"the reoccupation of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة احتلال
        
    • إعادة شغل
        
    • بإعادة احتلال
        
    • لإعادة احتلال
        
    • شغل أماكن
        
    • وإعادة احتلال
        
    All the while, the Israeli occupying forces have continued with the reoccupation of most of the major Palestinian cities and adjacent areas. UN وقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي إعادة احتلال معظم المدن الفلسطينية الرئيسية والمناطق المتاخمة لها.
    This dangerous development comes, of course, in complete violation of relevant Security Council resolutions that require the reversal of the reoccupation of Palestinian cities as well as all actions taken by Israel, the occupying Power, in this regard. UN وبالطبع فإن هذا التطور الخطير يشكل انتهاكا كاملا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتي تقضي بوقف إعادة احتلال المدن الفلسطينية وجميع الأعمال التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهذا الخصوص.
    Alarmed at the reoccupation of Palestinian cities as well as the severe restrictions imposed on the freedom of movement of persons and goods, and gravely concerned at the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people, UN وإذ يثير جزعه إعادة احتلال المدن الفلسطينية والقيود الصارمة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    the reoccupation of the Secretariat Building is taking place from July 2012 and scheduled through May 2013. UN وتجرى عملية إعادة شغل مبنى الأمانة العامة اعتبارا من تموز/يوليه 2012 ومن المقرر أن تستمر حتى أيار/مايو 2013.
    the reoccupation of the Secretariat Building would begin in July 2012 and would be completed by December 2012. UN وستبدأ إعادة شغل مبنى الأمانة العامة في تموز/يوليه 2012 وتستكمل بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Expressing its grave concern over repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأعمال العسكرية المتكررة التي يجري الاضطلاع بها في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    6. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; UN 6 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    Alarmed at the reoccupation of Palestinian cities as well as the severe restrictions imposed on the freedom of movement of persons and goods, and gravely concerned at the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people, UN وإذ يثير جزعه إعادة احتلال المدن الفلسطينية والقيود الصارمة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Alarmed at the reoccupation of Palestinian cities as well as the severe restrictions imposed on the freedom of movement of persons and goods, and gravely concerned at the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people, UN وإذ يثير جزعه إعادة احتلال المدن الفلسطينية والقيود الصارمة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    In that connection, he referred to statements made by Israeli officials denying the Palestinians the right to establish their own national State and threatening retaliation at all levels if they attempted to do so, including the reoccupation of the territories transferred to the Palestinian Authority. UN وأشار، في هذا الصدد إلى التصريحات التي أدلى بها مسؤولون إسرائيليون والتي أنكروا فيها على الفلسطينيين حقهم في إنشاء دولتهم القومية، وهددوا فيها بالرد الانتقامي على جميع المستويات إذا حاول الفلسطينيون أن يفعلوا هذا، بما في ذلك إعادة احتلال اﻷراضي التي تم نقلها إلى السلطة الفلسطينية.
    Gravely concerned at the reoccupation of the headquarters of the President of the Palestinian Authority in the city of Ramallah that took place on 19 September 2002, and demanding the immediate end of it, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002، ويطالب بإنهائــه فورا،
    Gravely concerned at the reoccupation of the headquarters of the President of the Palestinian Authority in the City of Ramallah that took place on 19 September 2002 and demanding its immediate end, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002 ويطالب بإنهائه فورا؛
    Gravely concerned at the reoccupation of the headquarters of the President of the Palestinian Authority in the City of Ramallah that took place on 19 September 2002 and demanding its immediate end, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002 ويطالب بإنهائه فورا؛
    By some accounts, a total of 497 Palestinians were killed in the course of the reoccupation of Area " A " from 1 March to 7 May 2002 and in the immediate aftermath, and 1,447 persons wounded. UN وحسبما أفادت بعض التقارير، قُتل ما مجموعه 497 فلسطينيا أثناء إعادة احتلال المنطقة " ألف " في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 7 أيار/مايو 2002 وفي الفترة التي تلت ذلك مباشرة، وجُرح 447 1 شخصا.
    10. The IDF operation " Determined Path " , commenced in mid-June, has resulted in the reoccupation of seven of the eight major West Bank urban centres and adjoining refugee camps and villages. UN 10 - وقد أسفرت عملية الإصرار على الدرب التي بدأها جيش الدفاع الإسرائيلي في منتصف حزيران/يونيه عن إعادة احتلال سبع من أصل ثماني مدن رئيسية في الضفة الغربية، والقرى ومخيمات اللاجئين المجاورة لها.
    In the event that there should be a delay in the reoccupation of the Secretariat Building, it is expected that expenditure for associated costs will continue to be incurred at the rate of approximately $223,700 per calendar month in 2013. UN وفي حالة حدوث تأخير في إعادة شغل مبنى الأمانة العامة، يتوقع أن يستمر تكبد نفقات لتغطية تكاليف مرتبطة بالمشروع في هذا المجال بمعدل يقارب 700 223 دولار لكل شهر تقويمي في عام 2013.
    58. Despite the impact of Storm Sandy and the additional workload caused by the reoccupation of the Secretariat Building, the Office of Central Support Services addressed 65 per cent of all facility management work orders in time and achieved a rating of over 90 per cent in respect of client satisfaction. UN ٥8 - وعلى الرغم من الأثر الذي خلفته عاصفة ساندي وعبء العمل الإضافي الناجم عن إعادة شغل مبنى الأمانة العامة، عالج مكتب خدمات الدعم المركزية 65 في المائة من جميع طلبات العمل المتعلقة بإدارة المرافق في الوقت المناسب وحصل على أكثر من 90 في المائة من حيث رضا العملاء.
    835. Despite the impact of storm Sandy and the additional workload faced as a result of the reoccupation of the Secretariat building after the completion of the capital master plan, facility management services were provided to clients with enhanced quality and timeliness, as 65 per cent of all related work orders were addressed in a timely manner. UN ٨٣٥ - على الرغم من آثار العاصفة ساندي وعبء العمل الإضافي الناجم عن إعادة شغل مبنى الأمانة العامة بعد إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر، قُدِّمت إلى العملاء خدمات إدارة المرافق بتعزيز النوعية وحسن التوقيت، حيث أمكن تلبية 65 في المائة من جميع أوامر العمل ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Expressing its grave concern over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    Expressing its grave concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    5. Also stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; UN 5 - تشدد أيضا على ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال التجمعات السكانية الفلسطينية والوقف التام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    Detailed plans for the reoccupation of the Secretariat Building by departments and offices are currently in production, with detailed reoccupancy plans for a majority of the floors having been completed and turned over to the construction manager for construction. UN ويجري حاليا وضع الخطط التفصيلية لإعادة شغل الإدارات والمكاتب لأماكنها في مبنى الأمانة العامة؛ وقد انتهى من وضع خطط تفصيلية لإعادة شغل أماكن العمل بالنسبة لمعظم الطوابق وسلمت لمدير التشييد لتنفيذها.
    Military incursions into the West Bank and the reoccupation of Palestinian towns and cities in 2002 resulted in heavy loss of civilian life. UN وأسفرت عمليات الاقتحام العسكري للضفة الغربية وإعادة احتلال البلدات والمدن الفلسطينية في عام 2002 عن إزهاق أرواح عدد كبير من المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more