"the repatriation and reintegration" - Translation from English to Arabic

    • إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
        
    • إلى الوطن وإعادة إدماجهم
        
    • اﻹعادة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج
        
    • إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن
        
    • عملية العودة إلى الوطن وإعادة إدماج
        
    • عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج
        
    • إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم
        
    • إلى أوطانهم وإدماجهم
        
    • إعادة توطين اللاجئين وإعادة إدماجهم
        
    • إلى الوطن وإدماجهم
        
    the repatriation and reintegration of Liberian refugees were virtually concluded by the end of 2000. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    In particular, procedures have been agreed for the repatriation and reintegration of Burundian former child soldiers. UN وبصفة خاصة، تم الاتفاق على إجراءات لإعادة جنود أطفال سابقين بورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    Stress the need for cooperation on the part of Rwanda for the repatriation and reintegration of its nationals. UN التأكيد على ضرورة تعاون رواندا من أجل إعادة مواطنيها إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are aggravated by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    100. The objective of the Angolan operation is the repatriation and reintegration of 240,000 Angolan refugees in neighbouring countries in safety and dignity, and their reintegration in Angola. UN ٠٠١- إن هدف العملية اﻷنغولية هو اﻹعادة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج لحوالي ٠٠٠ ٠٤٢ لاجئ أنغولي في البلدان المجاورة، مع مراعاة سلامتهم وكرامتهم، وإعادة إدماجهم في أنغولا.
    29. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation and by putting in place programmes for the repatriation and reintegration of victims of trafficking. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات محددة وشاملة ووضع برامج لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن.
    Should peace prevail in these two countries, the repatriation and reintegration of refugees and other uprooted people will be key elements of the peace-building process in the entire region. UN وإذا ما ساد السلم في هذين البلدين، ستشكل عملية العودة إلى الوطن وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم العناصر الرئيسية لعملية بناء السلم في المنطقة بأكملها.
    An estimated $ 15.5 million have been budgeted for the repatriation and reintegration operation in 1995. UN وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في ٥٩٩١.
    The interim projects for the repatriation and reintegration of foreign armed elements were not implemented owing to the absence of a repatriation strategy, and the community violence reduction programme was not launched since the community-level project document was revised and aligned with the strategic objective of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration. UN ولم تنفذ المشاريع المؤقتة لإعادة العناصر الأجنبية المسلحة إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم بسبب عدم وجود استراتيجية إعادة إلى الوطن، ولم يبدأ تنفيذ برنامج الحد من العنف المجتمعي نظرا لأن وثيقة المشروع على مستوى المجتمعات المحلية نقحت وجرت مواءمتها مع الهدف الاستراتيجي للهيئة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Its mandate is to finalize and implement a programme for the repatriation and reintegration of refugees. UN وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه.
    As of 2008, the Supplementary Programme for the repatriation and reintegration of Congolese refugees will be absorbed into the Annual/Biennial Budget. UN فابتداءً من عام 2008، سيُستوعب البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ضمن الميزانية السنوية/ميزانية فترة السنتين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has updated its operational plan for the repatriation and reintegration of Liberian refugees. UN ٣٦ - وقد استكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطتها التنفيذية ﻹعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    The plan of operation for the repatriation and reintegration of 50,000 Togolese from Ghana, 20,000 from Benin and 500 from other countries is being translated into an appeal document. UN أما خطة التشغيل الخاصة بإعادة ٠٠٠ ٠٥ توغوي من غانا و٠٠٠ ٠٢ توغوي من بنن و٠٠٥ توغوي من بلدان أخرى إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه فيجري ترجمتها إلى وثيقة نداء.
    to facilitate, as may be required and within capabilities, humanitarian operations, including the repatriation and reintegration of refugees and the resettlement of IDPs, and UN - القيام، عند الطلب وفي حدود إمكانياتها، بتسهيل العمليات الإنسانية بما في ذلك إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم وكذلك إعادة توطين المشردين داخليا،
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are hindered by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    It was agreed that those problems must be addressed under an overall strategy leading to the repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN وجرى الاتفاق على أنه يجب التصدي لتلك المشاكل في إطار استراتيجية عامة تؤدي إلى إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وإعادة إدماجهم فيه.
    The funds will provide humanitarian assistance towards the repatriation and reintegration of Burundian refugees and expelled persons from the United Republic of Tanzania. UN وستوفَّر هذه الأموال المساعدة الإنسانية من أجل إعادة اللاجئين البورونديين والأشخاص المطرودين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    100. The objective of the Angolan operation is the repatriation and reintegration of 240,000 Angolan refugees in neighbouring countries in safety and dignity, and their reintegration in Angola. UN ٠٠١- إن هدف العملية اﻷنغولية هو اﻹعادة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج لحوالي ٠٠٠ ٠٤٢ لاجئ أنغولي في البلدان المجاورة، مع مراعاة سلامتهم وكرامتهم، وإعادة إدماجهم في أنغولا.
    119. Mid-1996 was marked by the successful conclusion of the repatriation and reintegration programme which benefited more than 1.7 million Mozambican refugees who returned to their home country from six countries of asylum in a period of three years (1993-1996). UN ٩١١ - واتسم أواسط عام ٦٩٩١ بالاختتام الناجح لبرنامج اﻹعادة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج الذي أفاد أكثر من ٧,١ مليون لاجئ موزامبيقي عادوا إلى وطنهم من ستة بلدان لجوء في فترة ثلاث سنوات )٣٩٩١ -٦٩٩١(.
    189. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation and by putting in place programmes for the repatriation and reintegration of victims of trafficking. UN 189 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات محددة وشاملة ووضع برامج لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن.
    The international community should help UNHCR in preparing plans for the repatriation and reintegration of refugees. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يساعد المفوضية في إعداد خطط عودة اللاجئين إلى أوطانهم وإدماجهم في المجتمع.
    This task includes the repatriation and reintegration of refugees, mine clearance and disarmament. UN وتشمل هذه المهمة إعادة توطين اللاجئين وإعادة إدماجهم ونزع اﻷلغام، ونزع السلاح.
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are aggravated by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإدماجهم ونقل المشردين، وأن هذه العملية تفرض مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة على حكومة تشاد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more