"the repatriation of all" - Translation from English to Arabic

    • إعادة جميع
        
    • إعادة كل
        
    • عودة جميع
        
    • بإعادة جميع
        
    16. The variance of $24,279,600 is attributable to the repatriation of all of the Mission's air assets prior to 1 July 2004. UN 16 - يعزى الفارق البالغ 600 279 24 دولار إلى إعادة جميع الأصول الجوية التابعة للبعثة إلى بلدانها قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    17. The variance of $1,124,400 is attributable to the repatriation of all of the Mission's naval assets prior to 1 July 2004. UN 17 - يعزى الفارق البالغ 400 124 1 دولار إلى إعادة جميع الأصول البحرية التابعة للبعثة إلى بلدانها قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    UNHCR expects to complete the repatriation of all these refugees by the end of 2004. UN وتتوقع المفوضية المذكورة اكتمال عملية إعادة جميع هؤلاء اللاجئين إلى أوطانهم حتى نهاية عام 2004.
    Therefore, they called for early conclusion of the negotiation on the United Nations Convention against Corruption, which should include clear provisions for the repatriation of all illegally acquired funds and artefacts to their countries of origin, through international and bilateral co-operation necessary to achieve this aim. UN ولهذا السبب، دعا رؤساء الدول أو الحكومات إلى تعجيل ختم المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتي لا بد أن تتضمن أحكاما واضحة بخصوص إعادة كل الأموال والآثار الفنية إلى بلدانها الأصلية بالاعتماد على التعاون الدولي والثنائي الضروري لتحقيق هذا الهدف.
    - endeavouring to carry out, as rapidly as possible, the repatriation of all POWs captured and civilians arrested in connection with the events of 2 August 1990 and thereafter, UN - وإذ يسعون إلى أن تتحقق، بأسرع ما يمكن، عودة جميع أسرى الحرب والمدنيين المحتجزين في سياق أحداث ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وما بعدها، إلى أوطانهم،
    The question of the repatriation of all refugees and displaced persons, which raised enormous difficulties, was still far from being resolved. UN أما مسألة إعادة جميع اللاجئين والمشردين التي تنطوي على صعوبات جمة فهي أبعد من أن تكون قد سويت.
    Council members also discussed the issue of the repatriation of all missing Kuwaiti and third-country nationals or their remains, and the return of Kuwaiti property, including the national archives. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    41. The variance under this heading is attributable to the repatriation of all military observers by 31 October 2008. UN 41 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The UNCMAC secretariat and the UNC Honour Guard handled the repatriation of all military personnel. UN وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    20. The variance of $2,677,800 is attributable to the repatriation of all formed police unit personnel prior to July 2004. UN 20 - يعزى الفارق البالغ 800 677 2 دولار إلى إعادة جميع أفراد وحدة الشرطة المشكلة إلى أوطانهم قبل تموز/يوليه 2004.
    4. The variance of $1,354,500 is attributable to the repatriation of all military liaison officers prior to 1 July 2005. UN 4 - يُعزى الفارق البالغ 500 354 10 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الاتصال العسكريين إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005.
    5. The variance of $11,059,300 is attributable to the repatriation of all military contingents prior to 1 July 2005. UN 5 - يُعزى الفارق البالغ 300 059 11 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الاتصال العسكريين إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005.
    6. The variance of $5,063,200 is attributable to the repatriation of all civilian police personnel prior to 1 July 2005. UN 6 - يُعزى الفارق البالغ 200 063 5 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الشرطة المدنية إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005.
    15. The variance of $10,209,100 is attributable to the repatriation of all of the Mission's air assets prior to 1 July 2005. UN 15 - يُعزى الفارق البالغ 209.1 10 دولارا إلى إعادة جميع الأصول الجوية للبعثة قبل 1 تموز/يوليه 2005.
    4. The variance of $3,346,500 is attributable to the repatriation of all military observers prior to 1 July 2004. UN 4 - يعزى الفارق البالغ 500 346 3 دولار إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    5. The variance of $71,309,200 is attributable to the repatriation of all military contingents prior to 1 July 2004. UN 5 - يعزى الفارق البالغ 200 309 71 دولار إلى إعادة جميع الوحدات العسكرية إلى أوطانها قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    6. The variance of $12,991,900 is attributable to the repatriation of all civilian police personnel prior to 1 July 2004. UN 6 - يعزى الفارق البالغ 900 991 12 دولار إلى إعادة جميع أفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    7. The variance of $2,677,800 is attributable to the repatriation of all formed police units prior to 1 July 2004. UN 7 - يعزى الفارق البالغ 800 677 2 دولار إلى إعادة جميع وحدات الشرطة الفعلية إلى أوطانها قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    6. Ms. Barbulescu (Romania) introduced Working Paper No. 3 submitted by Romania and the Russian Federation on the repatriation of all Russian-origin fresh highly enriched uranium (HEU) as well as spent fuel from Romania to the country of origin under the auspices of IAEA. UN 6 - السيدة باربوليسكو (رومانيا): عرضت ورقة العمل رقم 3 التي قدمتها رومانيا والاتحاد الروسي بشأن إعادة كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي الأصل وأيضا الوقود المستهلك من رومانيا إلى بلد الأصل برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. Ms. Barbulescu (Romania) introduced Working Paper No. 3 submitted by Romania and the Russian Federation on the repatriation of all Russian-origin fresh highly enriched uranium (HEU) as well as spent fuel from Romania to the country of origin under the auspices of IAEA. UN 6 - السيدة باربوليسكو (رومانيا): عرضت ورقة العمل رقم 3 التي قدمتها رومانيا والاتحاد الروسي بشأن إعادة كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي الأصل وأيضا الوقود المستهلك من رومانيا إلى بلد الأصل برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The process of decolonization that began after the war also gave rise to significant migration flows, not only because of the repatriation of all those involved in colonial administration but also because the establishment of certain newly independent States involved major population exchanges as, for instance, between India and Pakistan. UN كذلك أحدثت عملية إنهاء الاستعمار التي بدأت بعد الحرب تدفقات كبيرة في الهجرة، ليس فقط بسبب عودة جميع من شاركوا في اﻹدارة الاستعمارية الى أوطانهم، وإنما أيضا ﻷن إنشاء بعض الدول المستقلة حديثا انطوى على تبادلات سكانية كبرى، كما حدت مثلا بين الهند وباكستان.
    I call on the leadership of the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, and ICRC, to continue, through all available channels, efforts aimed at the speediest resolution of the humanitarian issue of the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals. UN وأدعو قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى أن تواصل، عن طريق جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل في أسرع وقت ممكن إلى تسوية هذه المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more