"the repertory and the repertoire" - Translation from English to Arabic

    • المرجعين
        
    • ممارسات مجلس اﻷمن ومجموعة ممارسات
        
    • مرجع الممارسات
        
    • بالمرجعين
        
    He hoped that the measures undertaken within the Secretariat would help stem the delay in issuing the Repertory and the Repertoire. UN وقال إنه يأمل في أن تساعد التدابير التي تتخذ داخل اﻷمانة العامة على القضاء على التأخير في إصدار المرجعين.
    12. He commended the ongoing efforts by the Secretariat to reduce the backlog in the publication of the Repertory and the Repertoire. UN 12 - وأشاد في ختام حديثه بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة العامة من أجل الحد من التأخير في إصدار المرجعين.
    However, despite the progress made in the publication of volumes of both the Repertory and the Repertoire, their financing remained a difficult issue. UN ومع ذلك، ورغم التقدُّم المحرز في نشر مجلدات المرجعين يظل تمويلهما قضية عسيرة.
    115. Some delegations strongly emphasized that the publication of both the Repertory and the Repertoire was a matter of utmost importance. UN ١١٥ - وركزت بعض الوفود بشدة على أن نشر كل من مجموعة ممارسات مجلس اﻷمن ومجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة مسألة ذات أهمية قصوى.
    He therefore called for increased voluntary contributions to the Trust Fund and encouraged the Secretary-General to enhance cooperation with academic institutions for the preparation of studies of the Repertory and the Repertoire. UN ولهذا فإنه يطالب بزيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني ويشجع الأمين العام على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية من أجل إعداد دراسات مرجع الممارسات ومرجع ممارسة مجلس الأمن.
    The principles laid down by the Secretary-General in 1952 regarding work on the Repertory and the Repertoire must be strictly adhered to. UN ويجب التقيد بدقة بالمبادئ التي حددها الأمين العام في عام 1952 بشأن الأعمال المتعلقة بالمرجعين.
    It was pleased to note the progress made in eliminating the backlog and looked forward to the publication of both the Repertory and the Repertoire in all official languages of the United Nations. UN وأعرب عن سرور المجموعة لملاحظة التقدم المحرز في القضاء على تراكم العمل وعن تطلعها إلى نشر المرجعين بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Considering the importance of the Repertory and the Repertoire as research tools for the international community and as a means of preserving the memory of the Organization, the Secretary-General should continue his efforts to update the two publications and make them available electronically in all language versions. UN ونظرا لأهمية هذين المرجعين كأداتي بحث بالنسبة إلى المجتمع الدولي وكوسيلة للحفاظ على ذاكرة المنظمة، ينبغي للأمين العام أن يواصل جهوده في تحديث هذين المنشورين وإتاحتهما إلكترونيا في كل لغات الإصدار.
    In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. UN وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لاستكمال المرجعين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما.
    Finally, in paragraph 14, the Assembly requested the Secretary-General to submit a report on both the Repertory and the Repertoire to the Assembly at its sixty-second session. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 14، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن كل من المرجعين.
    83. Efforts to reduce the backlog in the preparation of the Repertory and the Repertoire should be significantly increased. UN ٨٣ - وينبغي أن تبذل جهود أكبر لخفض المتأخرات في تحضير المرجعين.
    96. His delegation considered the Repertory and the Repertoire to be important reference sources, and supported their early updating and continued publication. UN ٩٦ - وأضاف أن وفده يعتبر المرجعين مصدرين هامين، ويؤيد استكمالهما في وقت مبكر ومواصلة نشرهما.
    His delegation commended the Secretary-General for the progress made in reducing the backlog of the publication of the Repertory and the Repertoire and the United Kingdom for having supported the establishment of a trust fund to update the two sets of documents. UN وأضاف أن وفد بلده يثني على الأمين العام لما أحرزه من تقدم في تقليص متأخرات نشر المرجعين المذكورين، كما يثني على المملكة المتحدة لدعمها إنشاء صندوق استئماني لاستكمال مجموعتي الوثائق هاتين.
    While commending the Secretary-General for the progress made so far, he hoped that further efforts would be made to improve the situation with regard to the timely publication of the Repertory and the Repertoire. UN وأثنى على اﻷمين العام للتقدم المحرز حتى اﻵن، معربا عن أمله في أن تبذل جهودا أخرى لتحسين الحالة فيما يتعلق بنشر المرجعين في حينهما.
    Regret was expressed with regard to the financial situation and, in that context, some delegations called for additional voluntary contributions to the trust funds established for the preparation of the Repertory and the Repertoire. UN وأُعرب عن الأسف بشأن الحالة المالية، وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل إعداد المرجعين.
    51. At its 3rd meeting, on 9 February 2007, the Working Group was briefed by the Secretariat on the status of preparation of the Repertory and the Repertoire. UN 51 - وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، قدمت إليه الأمانة العامة إحاطة إعلامية عن مدى إنجاز المرجعين.
    Lastly, while his delegation noted the efforts made by the Secretary-General to ensure the publication of the Repertory and the Repertoire in English, French and Spanish, it regretted that no mention was made of the other official language versions and drew attention to the need to use all the official languages of the Organization equally. UN وقال في ختام كلمته إنه في حين أن وفده يلاحظ الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لكفالة نشر مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلــس اﻷمــن باللغــات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، فإنه يأسف ﻷنه لم يرد ذكر ﻹصدارات هذين المرجعين باللغات الرسمية اﻷخرى.
    It would, however, give rise to the inclusion of the appropriate provision in the programme budget for the biennium 2000–2001 under the relevant departments and offices responsible for preparing the Repertory and the Repertoire. UN بيد أنه يؤدي إلى إدراج اعتماد مناسب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت اﻹدارات والمكاتب ذات الصلة المسؤولة عن إعداد المرجعين.
    172. At the 9th meeting of the Working Group, the Legal Counsel, in response to the wish of delegations expressed during the informal consultations conducted on 27 March 2003, reported to the Working Group on the status of the Repertory and the Repertoire. UN 172 - وفي الجلسة التاسعة للفريق العامل، قدم المستشار القانوني تقريرا بشأن حالة المرجعين إلى الفريق، استجابة لرغبة الوفود التي أعربت عنها خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 27 آذار/مارس 2003.
    116. It was further pointed out that publication of the Repertory and the Repertoire contributed to the transparency and accountability of United Nations organs and ensured the preservation of the institutional memory of the Organization. UN ١١٦ - وأشير أيضا إلى أن نشر ممارسات مجلس اﻷمن ومجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة قد ساهم في الشفافية والمساءلة في أجهزة اﻷمم المتحدة وأكد حفظ التاريخ المؤسسي للمنظمة.
    119. Note was taken of the problems faced by the Secretariat regarding the publication of the Repertory and the Repertoire. UN ١١٩ - وأحيط علما بالمشاكل التي تواجهها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بإصدار مجموعة ممارسات مجلس اﻷمن ومجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee intends to comment further on the Repertory and the Repertoire, including the timely production of the Repertory in all official languages, in the context of its first report on the proposed programme budget for the biennium UN وتنوي اللجنة الخاصة إبداء تعليقات إضافية بشأن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، بما في ذلك إصدار مرجع الممارسات في حينه بجميع اللغات الرسمية، وذلك في سياق تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    She stressed the importance of the work on the Repertory and the Repertoire and noted that, in respect of the Repertoire, there were clear rules and standards for its preparation which must be strictly followed by the Secretariat. UN وشددت على أهمية العمل المتعلق بالمرجعين المذكورين ولاحظت أنه فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، تُوجد قواعد ومعايير واضحة لإعداده يجب على الأمانة العامة اتباعها بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more