"the report acknowledges" - Translation from English to Arabic

    • يعترف التقرير
        
    • يسلم التقرير
        
    • يقر التقرير
        
    • ويعترف التقرير
        
    • ويسلم التقرير
        
    • ويقر التقرير
        
    • يسلّم التقرير
        
    • التقرير يعترف
        
    • ويسلّم التقرير
        
    • يشير التقرير إلى
        
    • التقرير يسلم
        
    • يقرّ التقرير
        
    • التقرير يُقرّ
        
    10. the report acknowledges that the main causes of female morbidity and mortality are high blood pressure, heart diseases and diabetes. UN 10 - يعترف التقرير بأن الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب، ومرض السكري.
    13. the report acknowledges that school attendance has worsened, in particular for girls, and even more so in the rural areas. UN 13 - يسلم التقرير بتدهور معدل المواظبة على الدراسة، ولا سيما فيما يتعلق بالفتيات، وعلى الأخص في المناطق الريفية.
    9. the report acknowledges (para. 110) that women's low participation in the legislative body remains a challenge. UN 9 - يقر التقرير (الفقرة 110) بأن نقص مشاركة المرأة في الهيئة التشريعية لا يزال يشكل تحديا.
    the report acknowledges that there are women who are incarcerated for committing crimes, without extenuating circumstances linked to prior violence. UN ويعترف التقرير بأن نساء سجنّ لارتكابهن جرائم، دون وجود أي ظروف مخففة تتصل بتعرضهن لأعمال عنف في السابق.
    the report acknowledges the positive and dynamic economic role of the small-scale mining sector and addresses the social and environmental impacts related to legislation and regulations, and mechanized operations, with special attention to the role and contribution of women. UN ويسلم التقرير بالدور الاقتصادي الايجابي والدينامي لقطاع التعدين صغير النطاق، ويناقش اﻵثار الاجتماعية والبيئية المتصلة بالتشريعات واﻷنظمة والعمليات المميكنة، مع اهتمام خـاص بدور المرأة واسهامها.
    the report acknowledges that this is probably the single most important action that could be taken to ensure that licensing systems operate effectively. UN ويقر التقرير بأنه من المحتمل أن يكون، هذا هو الإجراء الأهم الأوحد الذى يمكن اتخاذه لضمان عمل نظم التراخيص بشكل فعال.
    6. the report acknowledges that the effective institutionalization of gender mainstreaming is weak. UN 6 - يسلّم التقرير بضعف عملية ترسيخ مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد المؤسسي.
    Lastly, the report acknowledges the important role of non-State actors, both in causing and remedying human rights violations. UN وأخيراً، يعترف التقرير بأهمية دور الأطراف الفاعلة غير التابعة للدولة في التسبب بانتهاكات حقوق الإنسان وكذلك في إنصاف ضحاياها.
    5. the report acknowledges the existence of a cultural lag in terms of attitudes, prejudices, cultural and religious traditions, and ignorance. UN 5 - يعترف التقرير بوجود تخلف ثقافي من حيث المواقف والتحيزات والتقاليد الثقافية والدينية والجهل.
    the report acknowledges the close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field as one of the strengths of official Danish gender equality work. UN يعترف التقرير بوجود تعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في الميدان بوصف ذلك من مواطن القوة للعمل الدانمركي الرسمي على تحقيق المساواة الجنسانية.
    10. the report acknowledges that the main cause of female morbidity and mortality are high blood pressure, heart diseases and diabetes. UN 10 - يسلم التقرير بأن الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والسكري.
    7. the report acknowledges that the effective institutionalization of gender mainstreaming is weak. UN 7 - يسلم التقرير بضعف عملية الترسيخ الفعال لعملية مراعاة المنظور الجنساني.
    23. the report acknowledges that programmes aimed at eliminating discrimination in employment are not effective, and that the legislative framework is not adequate. UN 23 - يسلم التقرير بأن البرامج الهادفة إلى القضاء على التمييز في العمل ليست ببرامج فعالة، وبأن الإطار التشريعي غير ملائم.
    11. the report acknowledges that there are still no technical or vocational schools for women in the State party (para. 238). UN 11 - يقر التقرير بأنه لا يزال لا توجد مدارس فنية أو مهنية للنساء في الدولة الطرف (الفقرة 238).
    the report acknowledges that certain customary norms in Guinea-Bissau discriminate against women. UN 7 - يقر التقرير بأن أعرافا تقليدية معينة في غينيا - بيساو تميز ضد المرأة.
    the report acknowledges the significant challenges in addressing child rights violations in the Philippines. UN ويعترف التقرير بالتحديات الكبيرة التي يواجهها التصدي لانتهاكات حقوق الطفل في الفلبين.
    the report acknowledges that in " some cases " it has done no more than outline a range of solutions without indicating a preference or an analytic basis for arriving at those solutions. UN ويعترف التقرير أنه اكتفى " في بعض الحالات " بتقديم موجز لنطاق الحلول دون تفضيل نطاق على آخر أو الاشارة إلى اﻷساس التحليلي الذي استندت إليه للوصول الى تلك الحلول.
    the report acknowledges the significant challenges in addressing grave violations against children in the context of Chad, and notes that little progress has been achieved since the previous report. UN ويسلم التقرير بالتحديات الكبيرة التي تواجه في مجال التصدي للانتهاكات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال في سياق الأحداث في تشاد، ويشير إلى أن ما تحقق من تقدم منذ التقرير السابق كان ضئيلا.
    the report acknowledges that a number of women's associations have expressed concern about the difficulty of punishing buyers of sex under the new law. UN ويقر التقرير بأن عددا من الرابطات النسائية أعربت عن قلقها إزاء صعوبة معاقبة مشتريي الجنس بموجب القانون الجديد.
    It nevertheless notes that the report acknowledges shortcomings in areas such as housing and health. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ أن التقرير يعترف بوجود أوجه قصور في مجالي اﻹسكان والصحة.
    the report acknowledges that the mechanisms for the advancement of women, especially in respect of staff expertise and the limited budget allocations, are not sufficiently strong. UN ويسلّم التقرير بأن آليات النهوض بالمرأة، وخصوصا فيما يتعلق بالخبرة الفنية للموظفين والمخصصات المحدودة في الميزانية، ليست قوية بما فيه الكفاية.
    Noting some positive achievements, the report acknowledges that the proper functioning of institutional mechanisms for human rights protection and promotion remains a challenge, and that the level of implementation of the strategy remains unsatisfactory. UN وإذ يشير التقرير إلى بعض الإنجازات الإيجابية، فإنه يقر بأن الأداء السليم للآليات المؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لا يزال يشكل تحديا، وأن مستوى تنفيذ الاستراتيجية لا يزال غير مرض.
    the report acknowledges the complex world situation, in particular with regard to the devastating effects of the global economic and financial crisis. UN إن التقرير يسلم بتعقد الحالة العالمية، وخاصة فيما يتعلق بالآثار المدمرة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    12. the report acknowledges that parity between men and women is still a challenge and that women's participation in decision-making posts is limited. UN 12 - يقرّ التقرير بأن المساواة بين الرجل والمرأة لا تزال تمثل تحديا ولا تزال مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار محدودة.
    the report acknowledges, however, that despite the progress recorded, the gender gap in completion rates remains as high as 5.1 per cent. UN غير أن التقرير يُقرّ بأنه على الرغم من التقدّم الذي تم تسجيله فإن الفجوة بين الجنسين في معدلات الاستكمال لا تزال مرتفعة وهي تمثّل نسبة 5.1 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more