"the report also indicates" - Translation from English to Arabic

    • ويشير التقرير أيضا إلى
        
    • ويشير التقرير أيضاً إلى
        
    • كما يشير التقرير إلى
        
    • ويبين التقرير أيضا
        
    • ويذكر التقرير أيضا
        
    • التقرير يشير أيضا
        
    the report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات.
    the report also indicates that the reality on the ground remains complex, with different LDCs facing particular challenges of their own. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الواقع الميداني لا يزال معقدا، حيث تواجه مختلف البلدان الأقل نموا تحديات خاصة بها.
    the report also indicates that the Commission submitted its recommendations and a draft Constitution simultaneously to the Government and the public in 2005. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن اللجنة قدمت توصياتها ومشروع للدستور إلى الحكومة بصورة متزامنة وطرحته على العموم في عام 2005.
    the report also indicates that there has been a sharp decline in the number of women trafficked to Israel for prostitution. UN ويشير التقرير أيضاً إلى حدوث انخفاض شديد في عدد النساء اللائي جرى تهريبهن إلى إسرائيل لأغراض ممارسة البغاء.
    the report also indicates that pregnancy and childbearing present major risk factors for women and girls. UN كما يشير التقرير إلى أن الحمل والإنجاب ينطويان على عوامل خطر رئيسية بالنسبة للنساء والفتيات.
    the report also indicates authorities for the standardization of geographical names. UN ويبين التقرير أيضا الهيئات المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    the report also indicates the names and positions of the officials sanctioned and the nature of the sanctions imposed. UN ويشير التقرير أيضا إلى أسماء ومناصب الموظفين الذين وقِّعت عليهم عقوبات وطبيعة العقوبات الموقعة.
    the report also indicates that the crisis will worsen over the next six months. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الأزمة ستزداد سوءا خلال الشهور الستة القادمة.
    the report also indicates that six closed peacekeeping missions had a cash deficit totalling $89.3 million as at the same date. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ.
    the report also indicates that girls continue to comprise only 36 per cent of total enrolment. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الفتيات ما زلن يمثلن 36 في المائة فقط من مجموع المقيدين.
    the report also indicates that a disproportionate number of the trafficked victims are from ethnic minority backgrounds. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن عدد ضحايا الاتجار ممن ينتمون إلى أقليات عرقية هم أكثر من غيرهم.
    the report also indicates that over half of the world's population now lives in urban areas. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون اليوم في المناطق الحضرية.
    the report also indicates that work to include in the Criminal Code an article on the crime of domestic violence was planned to be finalized in 2012. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه جرى التخطيط للعمل على إدراج مادة في القانون الجنائي عن جريمة العنف المنزلي لتنهي صياغتها في عام 2012.
    the report also indicates that at the time of reporting, a general development strategy was being formulated for the period 2011-2016. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه في وقت إعداد هذا التقرير، كان يجري صياغة الاستراتيجية التنموية الشاملة للفترة 2011-2016.
    the report also indicates that a number of positive steps are being taken by African countries towards attaining these goals. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن البلدان الأفريقية عاكفة على اتخاذ عدد من الإجراءات الإيجابية لتحقيق هذه الأهداف.
    the report also indicates that senior managers' performance on the standard managerial indicators in the compacts continues to be mixed. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن أداء كبار المديرين قياساً بالمؤشرات الإدارية المعيارية الواردة في الاتفاقات يظل غير متسق.
    the report also indicates that denial of the right to work, low professional qualifications and poor employment opportunities make the rate of participation of Palestinian women in economic activity - 9.4% - extremely low. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن الحرمان من حق العمل وضعف المؤهّلات المهنية وقلّة فرص العمل جعلت المشاركة النسائية في النشاط الاقتصادي للمرأة الفلسطينيّة ضعيفة للغاية، بحيث يبلغ معدلها 9.4 في المائة.
    the report also indicates that the results may help in modelling the transport pathways of plume derived material once the nodule mining gets under way. UN كما يشير التقرير إلى أن النتائج قد تساعد على وضع نموذج لمسارات نقل المواد المدفوعة بالعامود متى حدث تعدين العقيدات.
    the report also indicates recent measures taken to establish a more effective accountability mechanism and to improve internal control, which the Secretary-General believes will significantly contribute to the prevention of management irregularities. Contents UN كما يشير التقرير إلى التدابير التي تم اتخاذها مؤخرا لإنشاء آلية للمساءلة أكثر فعالية ولتحسين المراقبة الداخلية التي يعتقد الأمين العام أنها ستقدم مساهمة هامة للحيلولة دون وقوع المخالفات التنظيمية.
    the report also indicates that, in the pandemonium that followed, the four soldiers on duty responded to the crisis by closing the East Gate of the building and opening fire. UN ويبين التقرير أيضا أنه في حالة الهرج التي أعقبت ذلك، كان تصرف الحراس اﻷربعة القائمين بالخدمة تجاه اﻷزمة هو إغلاق البوابة الشرقية للمبنى وإطلاق النار.
    the report also indicates that only 49 countries have satisfactory processes in place for regular participatory reviews of progress, including monitoring and evaluation mechanisms. UN ويبين التقرير أيضا أن 49 في المائة من البلدان فقط لديها عمليات مقبولة لإجراء استعراضات تشاركية منتظمة للتقدم، بما في ذلك آليات الرصد والتقييم.
    the report also indicates that Royal Decree 2393/2004 on the rights and freedoms of foreigners in Spain and their social integration allowed victims to request temporary residence if they had a protection order (para. 368). UN ويذكر التقرير أيضا أن المرسوم الملكي 2393/2004 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي " يسمح للضحايا بطلب إقامة مؤقتة إذا كان لديهم أمر حماية " (الفقرة 368).
    However, the report also indicates, on page 23, that sex discrimination under customary law continues to exist. UN إلا أن التقرير يشير أيضا في الصفحة 29 إلى استمرار التمييز بين الجنسين في ظل القانون العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more