"the report as a whole" - Translation from English to Arabic

    • التقرير ككل
        
    • التقرير برمته
        
    • بالتقرير ككل
        
    • للتقرير ككل
        
    • التقرير بأكمله
        
    • التقرير بكامله
        
    • التقرير في مجمله
        
    • التقرير في مجموعه
        
    These dialogues could be organized on the report as a whole, or on the various thematic areas contained in the report. UN ويمكن أن تنظم هذه الحوارات بحيث تتناول التقرير ككل أو تركز على كل مجال من المجالات المتخصصة الواردة فيه.
    However, it regrets that the report as a whole does not contain sufficient information on the practical implementation of the Convention. UN لكنها تبدي أسفها لأن التقرير ككل لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    The Third Committee should consider only individual recommendations contained in the report of the Human Rights Council, not the report as a whole. UN فاللجنة الثالثة يجب أن تنظر في فرادى التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان وليس في التقرير ككل.
    May I take it that the report as a whole is adopted? UN فهل لي أن أعتبر أن التقرير برمته قد اعتُمِد؟
    (d) The Board should take concrete action on each recommendation of a JIU report under consideration, rather than just taking note of the report as a whole. 12 UN (د) ينبغي للمجلس أن يتخذ اجراء محددا بشأن كل توصية واردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة قيد النظر، لا مجرد أن يحيط علما بالتقرير ككل.
    At least one meeting devoted to the general discussion of the report as a whole should be public and should provide for an interactive dialogue with non-governmental organizations, national human rights institutions, States and other interested parties. UN وينبغي أن تخصص جلسة واحدة على الأقل للمناقشة العامة للتقرير ككل ولحوار تفاعلي مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والدول، والأطراف الأخرى المعنية.
    Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. UN والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل.
    Equality 2025 and the independent monitoring and reporting framework also provided views on the report as a whole. UN كما قدم فريق المساواة في 2025 والإطار المستقل للرصد والإبلاغ آراء بشأن التقرير ككل.
    At the same meeting, the Special Committee approved the report as a whole. UN وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة على التقرير ككل.
    31. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Subcommittee wished to adopt the report as a whole. UN ٣١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يستمع إلى أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة الفرعية ترغب في اعتماد التقرير ككل.
    Overall, we believe that the recommendations, if implemented, would greatly improve the current process, and therefore endorse the report as a whole. UN وبوجه عام، فإننا نعتقد أن هذه التوصيات، إذا ما وضعت موضع التنفيذ، فسوف تحسِّن كثيرا من العملية الحالية، ومن ثم تدعم التقرير ككل.
    Some representatives drew attention to inaccuracies in the text and data, however, and one pointed out that the report as a whole had not been endorsed by Governments or stakeholders. UN بيد أن بعض الممثلين وجهوا الانتباه إلى عدم الدقة في النص والبيانات، وأشار أحدهم إلى أن الحكومات أو أصحاب المصلحة لم يصادقوا على التقرير ككل.
    Later in the session, the Chairman introduced the report as a whole and considerable attention was subsequently paid to the Committee's proposals regarding the incorporation of the vulnerability dimension into the criteria for the designation of least developed countries. UN وفي وقت لاحق من الدورة، قدم الرئيس التقرير ككل وأعقب ذلك توجيه اهتمام كبير إلى اقتراحات اللجنة المتعلقة بدمج بُعد مدى القابلية للتأثر كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا.
    Following previous practice aimed at facilitating debate, he would make three statements to introduce the report as a whole. UN وأضاف أنه عملا بالممارسة السابقة الرامية إلى تيسير المناقشة، سيُدلي بثلاثة بيانات لتقديم التقرير برمته.
    Following the question and answers above there ensued a general discussion of the report as a whole. UN 99 - وبعد الأسئلة والأجوبة أعلاه بدأت مناقشة عامة حول التقرير برمته.
    334. The Committee is concerned about the existing gap between legislation in the field of economic, social and cultural rights and its actual implementation and regrets that the report as a whole does not contain sufficient information on the practical implementation of the Covenant. UN 334- تعرب اللجنة عن انشغالها إزاء الفجوة القائمة بين التشريعات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإنفاذها الفعلي، وتأسف لأن التقرير برمته لا يتضمن معلومات كافية بشأن التنفيذ العملي
    12. " The legislative organs should take concrete action on each recommendation of a JIU report under consideration, as called for in paragraph 8 of General Assembly resolution 50/233, rather than just taking note of the report as a whole. UN 12- " كما ينبغي للأجهزة التشريعية أن تتخذ اجراءات محددة بشأن كل توصية من توصيات تقرير الوحدة قيد النظر، على النحو المطلوب في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 50/233، بدلا من مجرد الاحاطة علما بالتقرير ككل.
    Given the report's broad sweep, CEB members were of the view that, in the first instance, parts one and two should be taken up separately; that would enable a more in-depth assessment to be made of each part, leading to more coherent follow-up action to the report as a whole. UN ونظرا لاتساع مجال التقرير، فإن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يرون، في بداية الأمر، أن الجزأين الأول والثاني ينبغي أن يدرسا على نحو منفصل، وأن ذلك سيمكّن من إجراء تقييم أكثر تعمقا لكل جزء على حدة، مما سيؤدي إلى متابعة أكثر اتساقا للتقرير ككل.
    Future ROARs may consider extending this two-tier graphical presentation of progress across the report as a whole. UN وقد تنظر التقارير السنوية المقبلة التي تركز على النتائج في مسألة توسيع نطاق هذا العرض البياني الثنائي للتقدم ليشمل التقرير بأكمله.
    Accordingly, he would be grateful for clarification about the implications for the report as a whole of a lack of agreement on individual elements of it. UN ووفقاً لذلك، فسيكون ممتناً لتوضيح الآثار التي قد تترتب على التقرير بكامله إذا لم يتسن الاتفاق على بعض عناصره.
    the report as a whole mentions various facts that are inaccurate. UN يشتمل التقرير في مجمله على وقائع وعناصر مختلفة غير دقيقة.
    We have the option, therefore, of addressing this particular amendment now, or, alternatively, of dealing with the report as a whole by going through it paragraph by paragraph. UN لدينا خيار إذن، أن نتناول هذا التعديل الآن، أو أن نتناول التقرير في مجموعه بالنظر فيه فقرة فقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more