"the report calls for" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو التقرير إلى
        
    • يدعو التقرير إلى
        
    • التقرير يدعو إلى
        
    • ويطالب التقرير
        
    • كما يدعو التقرير
        
    the report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله.
    the report calls for strengthened engagement with the regional economic commissions, as well as the need for strengthened resource mobilization for the implementation of the programme. UN ويدعو التقرير إلى تعزيز المشاركة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن ضرورة تعزيز تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج.
    the report calls for sustained efforts to respect, protect and fulfil that right. UN ويدعو التقرير إلى بذل جهود مستدامة لاحترام هذا الحق وحمايته وإعماله.
    Also the report calls for a widening of the scope of crimes of which the victims are referred to the local counselling centres. UN كما يدعو التقرير إلى توسيع نطاق الجرائم التي يحوّل فيها الضحايا إلى المراكز المحلية لإسداء المشورة.
    In addition, the report calls for embracing a culture of shared responsibility in order to ensure that promises made become actions delivered. UN كما يدعو التقرير إلى اعتناق ثقافة المسؤولية المشتركة لضمان ترجمة الوعود إلى واقع.
    Most importantly, the report calls for follow-up action by various parties, including the United Nations. UN والأمر الأهم هو أن التقرير يدعو إلى إجراءات متابعة من جانب مختلف الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    the report calls for continued donor support to the most vulnerable populations, in particular, the ethnic minorities of Kosovo. I. Introduction UN ويطالب التقرير المانحين بمواصلة تقديم الدعم لأكثر فئات السكان ضعفا، ولا سيما، للأقليات الإثنية في كوسوفو
    the report calls for new solutions to old and recurrent problems, while drawing attention to some of the new challenges. UN ويدعو التقرير إلى إيجاد حلول جديدة للمشاكل القديمة والمتكررة، مع توجيه الاهتمام إلى بعض التحديات الجديدة.
    the report calls for the formation of coalitions for change, often with partners from outside the usual circles. UN ويدعو التقرير إلى تكوين تحالفات لإجراء تغيير عادة مع الشركاء من خارج الدوائر المعتادة.
    the report calls for a common understanding of oversight throughout the system. UN ويدعو التقرير إلى إيجاد فهم مشترك للمراقبة في المنظومة بأسرها.
    the report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    the report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله.
    the report calls for promoting competition in this market on the one hand and addressing the regulatory issues on the other. UN ويدعو التقرير إلى تعزيز المنافسة في هذه السوق من جهة، ومعالجة القضايا التنظيمية، من جهة ثانية.
    the report calls for more policy coordination at the global level and more policy and fiscal space for developing countries to pursue an inclusive and sustainable trade and development agenda. UN ويدعو التقرير إلى مزيد من التنسيق بين السياسات على الصعيد العالمي وزيادة حيز السياسة العامة والحيز المالي لصالح البلدان النامية من أجل تنفيذ خطة للتجارة والتنمية الشاملتين والمستدامتين.
    the report calls for the inclusion of statistics development as a goal in the post-2015 development agenda and outlines elements of a framework for achieving a post2015 goal on statistics development. UN ويدعو التقرير إلى إدراج تطوير الإحصاءات باعتباره هدفا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويعرض عناصر إطار لتحقيق الهدف المتعلق بتطوير الإحصاءات لما بعد عام 2015.
    the report calls for a scaled-up response by Governments to specifically address barriers and bottlenecks to achieving results for disadvantaged children and marginalized communities. UN ويدعو التقرير إلى استجابة معززة من جانب الحكومات تعالج فيها على وجه الخصوص الحواجز والعقبات التي تعيق إحراز نتائج لصالح الأطفال المحرومين والمجتمعات المهمشة.
    the report calls for commitment by all actors to counter armed violence, support coordination and arms control measures, and provide treatment and rehabilitation of child victims. UN ويدعو التقرير إلى التزام جميع الجهات الفاعلة بمكافحة العنف المسلح ودعم تدابير التنسيق والرقابة على الأسلحة، وتوفير العلاج للضحايا الأطفال وإعادة تأهيلهم.
    the report calls for international collective responsibility, according to international laws and principles, and closer collaboration between the United Nations and host Governments to ensure the safety and security of humanitarian and United Nations personnel. UN ويدعو التقرير إلى تحمل مسؤولية جماعية دولية، وفقا للقوانين والمبادئ الدولية، وإلى التعاون الأوثق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لضمان سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة.
    Recognizing that accurate disability statistics may take time to develop, the report calls for the initiation of ambitious pilot disability programmes that can rapidly be scaled up, building on innovations and successes. UN ومع الاعتراف بأن إعداد إحصاءات دقيقة عن الإعاقة قد يستغرق بعض الوقت، يدعو التقرير إلى البدء في وضع برامج تجريبية طموحة في مجال الإعاقة يمكن تطويرها بسرعة، استنادا إلى ما تحقق من نجاحات وابتكارات.
    17. Against this background, the report calls for tailored policy interventions. UN 17- وفي ضوء ما تقدّم، يدعو التقرير إلى عمليات تدخّل في مجال السياسة تكون مكيّفة حسب الحاجة.
    I would note, however, that the report calls for further consideration on this issue within the United Nations on a step-by-step basis. UN غير أنني لاحظت أن التقرير يدعو إلى النظر مرة أخرى في هذه المسألة خطوة خطوة داخل الأمم المتحدة.
    the report calls for innovative means of financing, in order to make these investments more attractive to private initiative. UN ويطالب التقرير بتطبيق وسائل تمويل مبتكرة، لجعل هذه الاستثمارات أكثر جاذبية للقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more