"the report do not" - Translation from English to Arabic

    • التقرير لا
        
    The Mission fully appreciates the importance of the presumption of innocence: the findings in the report do not subvert the operation of that principle. UN وتُقدِّر البعثة تمام التقدير أهمية افتراض البراءة: فالاستنتاجات المقدَّمة في التقرير لا تقوِّض العمل بهذا المبدأ.
    The Mission fully appreciates the importance of the presumption of innocence: the findings in the report do not subvert the operation of that principle. UN وتُقدِّر البعثة تمام التقدير أهمية افتراض البراءة: فالاستنتاجات المقدَّمة في التقرير لا تقوِّض العمل بهذا المبدأ.
    The Mission fully appreciates the importance of the presumption of innocence: the findings in the report do not subvert the operation of that principle. UN والبعثة تقدر تقديرا تاما أهمية افتراض البراءة: والنتائج التي خلص إليها التقرير لا تخل بإعمال ذلك المبدأ.
    Moreover, the themes discussed in the report do not represent an exhaustive record of the human rights situation in Brazil. UN وفضلاً عن هذا، فإن المواضيع المناقشة في التقرير لا تمثل سجلاً كاملاً لحالة حقوق الإنسان في البرازيل.
    Another problem is that several methods discussed in the report do not capture offsetting effects that may result from the sanctions. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في أن عددا من الطرق التي نوقشت في التقرير لا تضع يدها على مسألة مقابلة اﻵثار التي قد تنجم عن تطبيق الجزاءات.
    Nevertheless, it remains concerned that the aims of education presented in the report do not adequately reflect the aims outlined in article 29 of the Convention and, in particular, that: UN لكنها لا تزال قلقة لأن أهداف التعليم المبينة في التقرير لا تجسد بالقدر الكافي الأهداف الواردة في المادة 29 من الاتفاقية، وخصوصاً ما يلي:
    The designations employed and the presentation of the material in the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. UN والتسميات المستخدمة وطريقة عرض مادة هذا التقرير لا تعبر عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطاتها، أو فيما يتعلق بتعيين خطوط حدودها أو تخومها.
    The designations employed and the presentation of the material in the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. UN والتسميات المستخدمة أو طريقة عرض مادة هذا التقرير لا تعبر عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطاتها، أو فيما يتعلق بتعيين خطوط حدودها أو تخومها.
    Even though the Government of Japan played only a limited role in supporting the organization of the meetings and the views expressed in the report do not necessarily reflect its position, our Government regards the report and the recommendations contained therein as significant contributions to the discussions on nuclear disarmament and non—proliferation by the international community. UN وعلى الرغم من أن حكومة اليابان لم تقم سوى بدور محدود في دعم تنظيم الاجتماعات وأن الآراء المعرب عنها في التقرير لا تمثل بالضرورة موقفها، فإن حكومتنا تعتبر التقرير والتوصيات التي تضمنها إسهاما بارزا في المناقشات الجارية في المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    For example, the information in annex II.A on standard and mission-specific costs was incomplete, and the narratives in the report do not explain the assumptions being made or the potential shortcomings of the data. UN فمثلا، تتسم المعلومات الواردة في المرفق الثاني-ألف بشأن التكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة بكونها ناقصة، كما أن السرود الواردة في التقرير لا تعلل الافتراضات الموضوعة أو أوجه القصور الكامنة في البيانات.
    The Committee is concerned that the aims of education presented in the report do not adequately reflect the aims outlined in article 29 of the Convention, in particular that: UN 314- تشعر اللجنة بالقلق لأن أهداف التعليم المقدمة في التقرير لا تعكس على النحو الكافي الأهداف الواردة في المادة 29 من الاتفاقية، لا سيما لأن:
    The Committee is concerned that the aims of education presented in the report do not adequately reflect the aims outlined in article 29 of the Convention, and in particular that: UN 404- تشعر اللجنة بالقلق لأن أهداف التعليم المعروضة في التقرير لا تعكس على نحو كافٍ الأهداف المحددة في المادة 29 من الاتفاقية، وبوجه خاص لأن:
    It was agreed that a separate document could be developed for that purpose, but the decisions of ICSC in paragraph 71 of the report do not allude to such a commitment. UN واتفق على وضع وثيقة منفصلة لذلك الغرض()، لكن قرارات اللجنة في الفقرة 71 من التقرير لا تشير إلى مثل هذا الالتزام.
    5. From this perspective, while the comments of the Inspectors on the current placement and promotion policies of the United Nations are welcomed, it is considered that some conclusions and factual information utilized in the report do not serve well JIU's efforts to address inadequacies of the current systems. UN ٥ - ومن هذا المنظور، وفي حين أن تعليقات المفتشين على السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة حاليا في التعيين والترقية هي محل ترحيب فإن البعض من الاستنتاجات والمعلومات الوقائعية التي تضمنها التقرير لا تخدم كثيرا الجهود التي تبذلها وحدة التفتيش المشتركة لمعالجة أوجه القصور في النظم الحالية.
    The report further indicated that the data used for the report do not permit any statements to be made on whether these commitments were " new and additional " as stipulated by the Convention. UN كما أشار التقرير، علاوة على ذلك، إلى أن البيانات المستخدمة في التقرير لا تتيح استنتاج ما إذا كانت هذه المخصصات " جديدة وإضافية " كما تنص عليه الاتفاقية(2).
    12. The cases described in the report do not represent the totality of acts of intimidation or reprisal against individuals or groups who seek to cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. UN 12- والحالات الواردة في التقرير لا تمثل كل أعمال التخويف أو الانتقام التي تُمارس ضد أشخاص أو جماعات بسبب سعيهم إلى التعاون، أو تعاونهم بالفعل، مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان.
    The Advisory Committee notes that the appropriation and expenditure figures shown in table 3 of the report do not include the $8.0 million appropriated by the General Assembly in its resolution 55/238; however, the expenditure of $8.0 million is included in the total revised project budget of $1,876.7 million for the capital master plan. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أرقام الاعتمادات والنفقات المبينة في الجدول 3 في التقرير لا تشمل مبلغ 8 ملايين دولار اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/238؛ بيد أن النفقات البالغة 8 ملايين دولار مدرجة في المجموع المنقح للميزانية المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر الذي يبلغ 1876.7 مليون دولار.
    The Advisory Committee notes that the appropriation and expenditure figures shown in table 3 of the report do not include the $8.0 million appropriated by the General Assembly in its resolution 55/238; however, the expenditure of $8.0 million is included in the total revised project budget of $1,876.7 million for the capital master plan. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أرقام الاعتمادات والنفقات المبينة في الجدول 3 في التقرير لا تشمل مبلغ 8 ملايين دولار اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/238؛ بيد أن النفقات البالغة 8 ملايين دولار مدرجة في المجموع المنقح للميزانية المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر الذي يبلغ 1876.7 مليون دولار.
    68. Noting significant efforts by the State party to improve education coverage, the Committee is concerned that the aims of education as presented in paragraphs 150-152 of the report do not adequately reflect the aims outlined in article 29 of the Convention, particularly in regard to the development and respect for human rights, tolerance, and equality of the sexes and religious and ethnic minorities. UN 68- تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين تغطية التعليم ولكنها تشعر بالقلق لأن أهدافه المبينة في الفقرات 150-152 من التقرير لا تعكس كما ينبغي الأهداف المنصوص عليها في المادة 29 من الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بتنمية واحترام حقوق الإنسان والتسامح، والمساواة بين الجنسين والأقليات الدينية والإثنية.
    6. In the view of CEB members, the analysis and most of the recommendations in the report do not take into account the significant differences between the core activities of the United Nations funds and programmes and those of the specialized agencies -- one of the most important factors affecting coordination, simplification and harmonization at the country level -- and, consequently, do not advance approaches that address these differences. UN 6 - ويرى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التحليلات ومعظم التوصيات التي وردت في التقرير لا تأخذ في الحسبان الاختلافات التي لا يُستهان بها بين الأنشطة الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والأنشطة الأساسية للوكالات المتخصصة - وهو واحد من أهم العوامل التي تؤثر على التنسيق والتبسيط والمواءمة على الصعيد القطري - وبالتالي، فإنه لا يطرح نُهجا لمعالجة هذه الاختلافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more