"the report finds that" - Translation from English to Arabic

    • ويخلص التقرير إلى أن
        
    • ويجد التقرير أن
        
    • يخلص التقرير إلى أن
        
    the report finds that Bangladesh has made important advances in the progressive realization of the right to food. UN ويخلص التقرير إلى أن بنغلاديش أحرزت تقدماً هاماً في الإعمال التدريجي للحق في الغذاء.
    the report finds that education plays a key role in national development, besides being a prime component of individual well-being. UN ويخلص التقرير إلى أن التعليم يؤدي دورا أساسيا في التنمية الوطنية، إلى جانب أنه عنصر لا بد منه للرفاه الفردي.
    14. the report finds that international human rights policy must focus especially on the rights of women, children, persons with disabilities, members of sexual and gender minorities, and indigenous peoples. UN 14- ويخلص التقرير إلى أن السياسة الدولية لحقوق الإنسان يجب أن تُركز بشكل خاص على حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد الأقليات الجنسية والجنسانية والشعوب الأصلية.
    the report finds that women earned about 1/3 less than men in 2008 and that the wage gap has widened in recent years. UN ويخلص التقرير إلى أن المرأة تكسب أقل من الرجل بحوالي 1/3 في عام 2008 وأن الفجوة في الأجور قد اتسعت في الأعوام الأخيرة.
    the report finds that the political commitment to implement the Declaration of Commitment continues to increase and that spending on HIV/AIDS in low- and middle-income countries increased by more than 50 per cent in this year alone. UN ويجد التقرير أن الالتزام السياسي لتنفيذ إعلان الالتزام في زيادة مستمرة وأن الإنفاق على الفيروس/الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط ازداد بأكثر من 50 في المائة هذا العام فقط.
    Incidentally, the report finds that Brazilian biofuels, derived from sugar cane, have not had such an impact. UN وبالمصادفة، يخلص التقرير إلى أن أنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من قصب السكر لم يكن لها هذا الأثر.
    the report finds that IMF staff focus too narrowly on macroeconomic stability and have severely restricted the utilization by countries of increases they have received in aid flows. UN ويخلص التقرير إلى أن موظفي الصندوق يركزون بصورة أكبر مما ينبغي على استقرار الاقتصاد الكلي وأنهم فرضوا قيودا شديدة على استخدام البلدان للزيادات التي حصلت عليها من تدفقات المعونة.
    the report finds that poverty reduction, food provision and environmental maintenance are integrally linked with demographic, economic and political change. UN ويخلص التقرير إلى أن الحد من الفقر، وتوفير اﻷغذية، والمحافظة على البيئة أمور مرتبطة تماما بالتغير الديمغرافي والاقتصادي والسياسي.
    the report finds that, when well targeted, ODA that is basic-needs oriented can be highly effective in alleviating poverty. UN ويخلص التقرير إلى أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية الواضحة الهدف والموجهة إلى الاحتياجات اﻷساسية يمكن أن تكون بالغة الفعالية في تخفيف الفقر.
    the report finds that the 76 Member States which provided national evaluation reports are taking some measures to integrate human rights education in their school systems. UN ويخلص التقرير إلى أن الدول الأعضاء الست والسبعين التي قدمت تقارير تقييمية وطنية تتخذ بعض التدابير التي تدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظمها المدرسية.
    the report finds that progress in reducing poverty is mixed at the regional and national levels, and that on current performance many countries, particularly in sub-Saharan Africa, are not likely to achieve the poverty reduction goal at the national level by 2015. UN ويخلص التقرير إلى أن التقدم المحرز في الحد من الفقر يتسم بالتباين على الصعيدين الإقليمي والوطني، وأنه من غير المحتمل بوتيرة الأداء الحالي أن تحقق بلدان كثيرة، لا سيما الواقعة منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الهدف المتمثل في الحد من الفقر على الصعيد الوطني بحلول عام 2015.
    the report finds that international decades declared by the General Assembly have helped to focus international attention of policy makers at the national, regional and international levels on issues of economic, social and political importance. UN ويخلص التقرير إلى أن العقود الدولية التي أعلنتها الأمم المتحدة قد ساهمت في تركيز الاهتمام الدولي لواضعي الصناعات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي على القضايا ذات الأهمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    200. the report finds that the majority of parties that are directly involved in the use of sub-standard shipping do not apparently incur significant costs that they need to bear themselves. UN 200- ويخلص التقرير إلى أن أغلبية الأطراف المعنية مباشرة باستخدام السفن غير المستوفية للمعايير لا تتكبد، على ما يبدو، تكاليف كبيرة يتعين عليهم تحملها بأنفسهم.
    the report finds that housing rights claims at the domestic level often address the role of local and other subnational governments and have generated contextualized understandings of the right to adequate housing. UN ويخلص التقرير إلى أن المطالبات المتعلقة بحقوق السكن على المستوى المحلي تتناول دور الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى في أحيان كثيرة، وأنها أسفرت عن إيجاد فهم للحق في السكن الملائم ضمن سياقات محددة.
    the report finds that inconsistencies among ways to measure volunteerism impede comparative, cross-national analysis and do not allow for adequate consideration of the array of economic, social and other benefits that volunteering brings to societies. UN ويخلص التقرير إلى أن أوجه عدم الاتساق بين وسائل قياس العمل التطوعي تعرقل التحليل المقارن الذي يشمل عدّة بلدان، وتجعل مجموعة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الفوائد التي يجلبها العمل التطوعي للمجتمعات لا تقدر حق قدرها.
    the report finds that LRA is responsible for more than 100,000 deaths, that from 60,000 to 100,000 children are believed to have been abducted by the rebel group and that 2.5 million civilians have been displaced as a result of its incursions. UN ويخلص التقرير إلى أن جيش الرب مسؤول عن أكثر من 000 100 حالة وفاة، وأن عدد الأطفال الذين يعتقد أن هذه الجماعة المتمردة اختطفتهم يتراوح بين 000 60 و 000 100 طفل، وأن 2.5 مليون مدني شُرّدوا نتيجة عمليات التوغل التي قامت بها.
    27. the report finds that nearly all countries (97 per cent) have policies that permit legal abortions to be performed to save the woman’s life. UN ٧٢ - ويخلص التقرير إلى أن لجميع البلدان تقريبا )٩٧ في المائة( سياسات تجيز إجراء عمليات اﻹجهاض القانونية ﻹنقاذ حياة المرأة.
    the report finds that the adoption of a new community action programme on public health3 has given an extra impetus to the further development of the statistical element of health information within the context of the community statistical programme for 2003-2007. UN ويخلص التقرير إلى أن اعتماد برنامج عمل جديد للجماعة يتعلق بالصحة العامة() أعطى دفعة جديدة لمواصلة تطوير العنصر الإحصائي في المعلومات الصحية ضمن سياق البرنامج الإحصائي للجماعة في الفترة 2003-2007.
    the report finds that biofuels production has distorted food markets by diverting grain away from food to fuel -- a third of United States corn and half of European Union vegetable oils; taking away land for biofuel production; and sparking financial speculation in food grains. UN ويخلص التقرير إلى أن إنتاج أنواع الوقود الأحيائي قد شوه أسواق الغذاء بنقل الحبوب من ميدان الغذاء إلى الوقود - ثلث إنتاج الذرة في الولايات المتحدة ونصف الإنتاج من الزيوت النباتية في الاتحاد الأوروبي؛ واستحوذ على الأرض لإنتاج الوقود الأحيائي؛ وأطلق العنان للمضاربات المالية في الحبوب الغذائية.
    the report finds that Ethiopia has made food security the key priority of government policy and has made important advances in the realization of the right to food, through averting widespread deaths from famine and increasing food production. UN ويجد التقرير أن إثيوبيا جعلت من الأمن الغذائي أولوية رئيسية من أولويات السياسة الحكومية العامة وأنها أحرزت تقدماً هاماً في إعمال الحق في الغذاء تجسد في منع انتشار حوادث الوفاة من المجاعة وفي زيادة الإنتاج الغذائي.
    Nevertheless, the report finds that the most binding constraints to investment in most African countries are weak access to affordable finance, poor infrastructure, and risk and uncertainty. UN ومع ذلك يخلص التقرير إلى أن العائق الأشد أمام الاستثمار في معظم البلدان الأفريقية هو ضعف إمكانية الوصول إلى التمويل الميسور، وضعف البنية التحتية والمخاطر وعدم التيقّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more