"the report from" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المقدم من
        
    • التقرير من
        
    • التقرير الصادر عن
        
    • التقرير الوارد من
        
    • بالتقرير الذي قدمه
        
    • بالتقرير المقدم من
        
    • الى تقرير
        
    • بالتقرير الصادر عن
        
    • تقرير من
        
    • الخبر الذي نقلته
        
    • للتقرير المقدم من
        
    Preliminary analysis of information contained in the report from the secretariat on the operational objectives of The Strategy. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Preliminary analysis of information contained in the report from the secretariat on the operational objectives of The Strategy UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    The police inspectors allegedly were unable to obtain a copy of the report from the CEDHU office at Quito. UN ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو.
    The Heads of Government received the report from the leader of the delegation of Grenada, the country with lead responsibility for the promotion of travelling in the region. UN تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة.
    the report from that meeting has been distributed within and outside the Commonwealth for use in legislative development. UN وجرى توزيع التقرير الصادر عن ذلك الاجتماع داخل وخارج الكومنولث، للاسترشاد به في استنان التشريعات اللازمة.
    The findings of the report from Uppsala University indicate that there are some differences in the way women and men are treated in the nomination process of the political parties, to the disadvantage of women. UN 21 - وتشير النتائج المدرجة في التقرير الوارد من جامعة أوبسالا، إلى وجود بعض الاختلافات في الطريقة التي تعامل بها المرأة والرجل في عملية الترشيح في الأحزاب السياسية، بشكل يضير بالمرأة.
    Several delegations commented positively on the quality of the report, noting its open and frank tone and that it was more critical than the report from the Eastern and Southern Africa region. UN ٦٩ - وعلقت وفود عدة بشكل إيجابي على جودة التقرير مشيرة إلى أسلوبه الجلي والصريح وإلى ميله إلى النقد أكثر من التقرير المقدم من منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    2. Consider the report from the operating entity or entities of the financial mechanism; and make recommendations thereon to the Conference of the Parties; UN ٢ - النظر في التقرير المقدم من كيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية وتقديم توصيات عن ذلك إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached addendum to the report from Morocco submitted pursuant to resolution 1624 (2005) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة إلى التقرير المقدم من المغرب عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).
    69. Several delegations commented positively on the quality of the report, noting its open and frank tone and that it was more critical than the report from the Eastern and Southern Africa region. UN ٦٩ - وأثنت وفود عدة على جودة التقرير مشيرة إلى طابعه الجلي والصريح وإلى أنه كان ذا طابع انتقادي أكثر من التقرير المقدم من منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    the report from IFAD is contained in document ICCD/COP(3)/12. UN ويرد التقرير المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الوثيقة ICCD/COP(3)/12.
    I have the honour to forward the report from Kiribati on progress in the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المقدم من كيريباس بشأن التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Keep'em back! We just need the report from the night Grimes was arrested. Open Subtitles نريد فقط التقرير من ليلة ألقاء القبض على غرايمز
    the report from the Forensic Laboratory states that at the time of the raid there were 64 unique ads. Open Subtitles التقرير من المختبر الجنائي صرّح بأنه في غضون ذلك الوقت من الغارة البوليسية كان هنالك 64 نوعا فريدا من الإعلانات
    I can. Oh? But in the report from Trost it says: Open Subtitles استطيع : لكن التقرير من تروست ، انه يقول
    The process of following up the report from the Sami Rights Committee II will establish a base for considering future legal amendments concerning Sami rights outside the county of Finnmark. UN وسوف تشكل عملية متابعة التقرير الصادر عن لجنة حقوق شعب السامي أساسا يستند إليه عند النظر في التعديلات القانونية المقبلة المتعلقة بحقوق شعب السامي خارج مقاطعة فينمارك.
    the report from that meeting is said to contain seriously wrong assessments. UN ويقول إن التقرير الصادر عن هذا الاجتماع يتضمن تقييمات خاطئة بصورة خطيرة.
    However, the report from Chile shows that the rate of extreme poverty for indigenous peoples has decreased from 11 per cent in 1990 to 4.7 per cent in 2001. UN بيد أن التقرير الوارد من شيلي يشير إلى أن معدل الفقر المدقع وسط السكان الأصليين قد انخفض من 11 في المائة في عام 1990 إلى 4.7 في المائة في عام 2001.
    21. The Committee welcomes the report from the delegation that the stigmatizing label of " illegitimate " will be abolished not only from identity cards but also from the birth registry and all other official documents. UN ٢١ - وترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه الوفد والذي يفيد بأن وصم " غير الشرعي " سيُزال لا من بطاقات الهوية فحسب بل أيضا من سجل المواليد وجميع المستندات الرسمية اﻷخرى.
    49. The Council notes the report from the International Monetary Fund on implementation of macroeconomic and structural policies in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٩ - يحيط المجلس علما بالتقرير المقدم من صندوق النقد الدولي بشأن تنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في البوسنة والهرسك.
    " The Security Council has heard with deep concern the report from the Special Representative of the Secretary-General for the Former Yugoslavia on the situation in and around the United Nations Protected Areas (UNPAs) in the Republic of Croatia and in particular in respect of the Maslenica crossing. UN " استمع مجلس اﻷمن بقلق بالغ الى تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام في يوغوسلافيا سابقا بشأن الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما حولها في جمهورية كرواتيا، وخاصة فيما يتصل بمعبر ماسلينيتسا.
    The only reason I am taking the floor today is to strengthen our firm engagement by presenting to the Commission the report from the conference of the Warsaw Reflection Group on nuclear disarmament and non-proliferation. UN والسبب الوحيد لأخذي الكلمة اليوم هو تعزيز التزامنا الراسخ بموافاة الهيئة بالتقرير الصادر عن المؤتمر الذي عقده فريق وارسو للتفكير المعني بنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    At the end of its session, which considered the report from the OAU delegation currently visiting the region, the Central Organ: UN وفي نهاية جلسة الجهاز المركزي، التي نظرت في تقرير من وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي يزور المنطقة حاليا، فإن الجهاز:
    I should also like to refer to the report from Agence France-Presse in Washington on the same day that President Clinton had once again stated that the sanctions imposed on Iraq would remain in place as long as President Saddam Hussein was in power. UN كما أود أن أشير إلى الخبر الذي نقلته وكالة الصحافة الفرنسية (AFP) من واشنطن في نفس اليوم آنف الذكر والذي يشير إلى أن الرئيس كلينتون قد أكد مرة أخرى بأن " العقوبات المفروضة على العراق ستبقى قائمة طالما بقي الرئيس صدام حسين في السلطة " .
    It further heard a presentation of the report from the Czech Republic as a developed country Party. UN 8- كما استمع المشاركون إلى عرض للتقرير المقدم من الجمهورية التشيكية كأحد البلدان المتقدمة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more