"the report has not" - Translation from English to Arabic

    • التقرير لم
        
    Notwithstanding these facts, we observe that the format of the report has not changed from the previous years. UN ورغم هذه الحقائق، نلاحظ أن شكل التقرير لم يتغير عما كان عليه في السنوات الماضية.
    Nonetheless, the report has not only ignored this burning challenge, but has also recommended entrusting the Council with new mandates, which would further exacerbate the situation. UN غير أن التقرير لم يتجاهل هذا التحدي الكبير فحسب، بل إنه أوصى أيضا بتفويض المجلس بولايات جديدة يمكن أن تزيد من تفاقم الوضع.
    It regrets that the report has not been prepared in accordance with the Committee's general guidelines and contains insufficient information on the actual implementation of the Convention by the State party. UN واللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة ويتضمن معلومات غير كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    The Committee regrets, however, that the report has not followed the guidelines for the preparation of States parties' initial reports and that some areas covered by the Convention on the Rights of the Child have not been addressed therein. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، وأن بعض المجالات التي شملتها اتفاقية حقوق الطفل لم ترد في التقرير.
    It regrets, however, that the report has not followed the guidelines for the preparation of States parties' initial reports and that some areas covered by the Convention on the Rights of the Child have not been addressed therein. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية في إعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها اﻷولية كما تأسف ﻹغفال التقرير تناول بعض المجالات التي تغطيها اتفاقية حقوق الطفل.
    In particular, we find it unsatisfactory that the report has not proposed modalities and a time-frame for the review of the mandate of the United Nations mission within the Republic of Bosnia and Herzegovina and the implementation thereof. UN وليس من المرضي لنا، بصفة خاصة، أن نلاحظ أن التقرير لم يقترح طرائق ما أو إطارا زمنيا لاستعراض ولاية بعثة اﻷمم المتحدة داخل جمهورية البوسنة والهرسك وتنفيذ هذه الولاية.
    It regrets, however, that the report has not followed the guidelines for the preparation of States parties' initial reports and that some areas covered by the Convention have not been addressed therein. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها اﻷولية، كما تأسف ﻹغفال التقرير تناول بعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    It regrets, however, that the report has not followed the guidelines for the preparation of States parties' initial reports and that some areas covered by the Convention have not been addressed therein. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية في إعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها اﻷولية كما تأسف ﻹغفال التقرير تناول بعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Belarus has submitted its initial report but the review of the report has not been initiated, because the amendment to include Belarus in Annex B to the Kyoto Protocol with a quantified emission reduction commitment of 92 per cent has not yet entered into force. UN وقدمت بيلاروس تقريرها الأولي، إلا أن استعراض التقرير لم يبدأ، لأن التعديل الذي يقضي بإدراج بيلاروس في المرفق باء لبروتوكول كيوتو بحيث يسمح لبيلاروس الالتزام بإجراء تخفيض محدد الكمية في الانبعاثات نسبته 92 في المائة، لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    The Committee points out that the report has not yet been submitted (para. VI.21). UN وتـلاحظ اللجنـة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن )الفقرة سادسا - ٢١(.
    The problem regarding the arrival of the team in the village of Gornje Obrinje singled out in the report has not been created by lack of cooperation by the Yugoslav authorities or because of any restriction on their free professional engagement, but because the members of the so-called KLA told international officials that they would not tolerate even a passive presence of the police at the investigation. UN وان المشكلة المتعلقة بوصول الفريق إلى قرية غورني أوبريني المشار إليها في التقرير لم تنشأ عن عدم تعاون السلطات اليوغوسلافية أو عن أي قيود على عملهم المهني الحر وإنما نشأت عن قيام أفراد ما يسمى جيش تحرير كوسوفو بإبلاغ المسؤولين الدوليين بعدم السماح للشرطة بحضور التحقيق حتى ولو بشكل شكلي.
    The Committee points out that the report has not yet been submitted (para. VI.21). UN وتـلاحظ اللجنـة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن )الفقرة سادسا - ١٢(.
    Some ACC members stressed that the report has not taken fully into account present arrangements between specialized agencies and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٥ - وأكد بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أن التقرير لم يأخذ في الاعتبار الكامل الترتيبات الحالية بين الوكالات المتخصصة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Committee regrets, however, that the report has not followed the guidelines for the preparation of States parties' initial reports and that some areas covered by the Convention have not been addressed therein. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، وأن بعض المجالات التي شملتها الاتفاقية لم ترد في التقرير. باء- العوامل الايجابية
    14. The Committee enquired about the status of the management review of the staffing and organizational structure of UNOMIG, conducted in April 2003, and was informed that the report has not yet been finalized. UN 14 - وقد استعلمت اللجنة عن حالة الاستعراض الإداري لملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي، الذي أجري في نيسان/أبريل 2003، وأُبلغت أن التقرير لم يكتمل بعد.
    However, the report has not been implemented despite the clear framework for its implementation. UN غير أن التقرير لم يُنفذ رغم الإطار الواضح الخاص بتنفيذه(38).
    While the Committee acknowledges the efforts made by the State party to comply with the Committee's guidelines for the preparation of reports, it notes that the report has not addressed some of the concerns and recommendations raised in previous concluding observations. UN 365- ومع تسليم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للامتثال للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، فإنها تلاحظ أن التقرير لم يتناول عدداً من الشواغل والتوصيات التي أثيرت في الملاحظات الختامية السابقة.
    While the Committee welcomes the efforts made by the State party to comply with the Committee's guidelines for the preparation of reports, it notes that the report has not addressed some of the concerns and recommendations raised in the Committee's previous concluding observations. UN 234- وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لامتثال المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير، تلاحظ أن التقرير لم يتناول بعض دواعي القلق والتوصيات المثارة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Mr. KHELIF (Algeria) (translated from French): I am sorry to take the floor again, but since the report has not yet been adopted, we have the right to raise questions. UN السيد خليف (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): معذرة لأخذ الكلمة من جديد، ولكن نظراً إلى أن التقرير لم يعتمد بعد، يحق لنا أن نثير أسئلة.
    Belarus has submitted its initial report, but the review of the report has not been initiated because the amendment to include Belarus in Annex B to the Kyoto Protocol (with a quantified emission reduction commitment of 92 per cent) has not yet entered into force. UN وقدمت بيلاروس تقريرها الأولي، إلا أن استعراض التقرير لم يبدأ لأن التعديل الذي يقضي بإدراج بيلاروس في المرفق باء للبروتوكول (مع التزام كمي بخفض الانبعاثات استناداً إلى نسبة 92 في المائة) لم يدخل بعد حيز النفاذ(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more