"the report identified" - Translation from English to Arabic

    • وحدد التقرير
        
    • التقرير يحدد
        
    • حدد التقرير
        
    • ويحدد التقرير
        
    • وقد حدّد التقرير
        
    • التقرير حدد
        
    • حدد هذا التقرير
        
    the report identified some basic principles and practices for public-private partnerships that should be considered when introducing such policies. UN وحدد التقرير بعض المبادئ والممارسات الأساسية لشراكات القطاعين العام والخاص التي ينبغي مراعاتها عند الأخذ بتلك السياسات.
    the report identified a number of areas where action was needed to prevent gross violations of human rights. UN وحدد التقرير عدداً من المجالات التي ينبغي أن تتخذ إجراءات فيها لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    the report identified 46 environmental impacts, of which 9 were marine oil-spill related and classified as follows: UN وحدد التقرير 46 أثراً بيئياً، يتعلق تسعة منها بالانسكاب النفطي، وجرى تصنيفها على النحو التالي:
    222. It was considered that the report identified a number of key issues that will require the further attention of the Commission on Narcotic Drugs. UN ٢٢٢ - رئي أن التقرير يحدد عددا من القضايا الرئيسية التي سيلزم إيلاؤها مزيدا من الاهتمام من جانب لجنة المخدرات.
    the report identified those areas of public policy intervention where their impact in other areas is greatest; UN وقد حدد التقرير مجالات التدخل على صعيد السياسات العامة حيث يعظم أثرها في مجالات أخرى؛
    the report identified several conditions that States could seek to mitigate as a means of detecting and deterring corruption. UN ويحدد التقرير شروطا عديدة يمكن أن تسعى الدول من أجلها للتخفيف من ذلك كوسيلة للكشف عن الفساد وردعه.
    the report identified certain gaps in implementation, which suggested the need for a more comprehensive and systematic approach at the national level. UN وحدد التقرير ثغرات معينة في التنفيذ، أشارت إلى ضرورة اتباع نهج أكثر شمولا واتساقا على الصعيد الوطني.
    the report identified potential areas where the two Missions stand to gain by merging some of the services being carried out in the Kuwait office. UN وحدد التقرير المجالات التي يمكن فيها للبعثتين أن تستفيدا من دمج بعض الخدمات التي يُنفذها مكتب الكويت.
    the report identified the objectives, principles and theme of the Year, and described major activities that might be undertaken in observance of the Year. UN وحدد التقرير أهداف السنة ومبادئها وموضوعها، ووصف اﻷنشطة الرئيسية التي يمكن الاضطلاع بها للاحتفال بتلك السنة.
    the report identified minor violations that had occurred following the certification of the withdrawal. UN وحدد التقرير انتهاكات بسيطة، حدثت عقب التصديق على الانسحاب.
    the report identified minor violations that had occurred following the certification of the withdrawal. UN وحدد التقرير انتهاكات بسيطة، حدثت عقب التصديق على الانسحاب.
    the report identified a number of possible ways to protect the human rights and well-being of girls with a disability. UN وحدد التقرير عدداً من الوسائل الممكنة لحماية حقوق الإنسان للفتيات ذوي الإعاقة ورفاههن.
    the report identified old equipment as one of the reasons for the increasing number of attacks. UN وحدد التقرير قِدم المعدات كواحد من الأسباب التي أدت إلى ازدياد عدد الهجمات.
    222. It was considered that the report identified a number of key issues that will require the further attention of the Commission on Narcotic Drugs. UN ٢٢٢ - رئي أن التقرير يحدد عددا من القضايا الرئيسية التي سيلزم إيلاؤها مزيدا من الاهتمام من جانب لجنة المخدرات.
    25. the report identified a number of vulnerable groups that required special protection. UN 25 - وقال إن التقرير يحدد عددا من الفئات الضعيفة التي تحتاج إلى حماية خاصة.
    54. The report was introduced by a representative of the Department of Economic and Social Development, who noted that the report identified the main water-related objectives, activities and targets specified in Agenda 21 and called for interprogramme cooperation and collaboration. UN ٤٥ - وقد عرض التقرير ممثل عن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية فلاحظ أن التقرير يحدد الغايات واﻷنشطة واﻷهداف الرئيسية المتصلة بالمياه المحددة في جدول أعمال القرن ٢١، ودعا إلى التعاون والتضافر بين البرامج في هذا الخصوص.
    In one instance the report identified a lack of confidentiality and transparency in the airport procurement process. UN وفي إحدى الحالات حدد التقرير افتقار عملية الشراء التي نفذت من أجل المطار إلى السرية والشفافية.
    the report identified 46 environmental impacts, of which 9 are marine oil-spill related, as follows: UN وقد حدد التقرير 46 أثراً بيئياً، من بينها تسعة تتعلق بالانسكاب النفطي البحري، على النحو التالي:
    the report identified 5 principles and 17 benchmarks by which to measure the degree of accountability achieved. UN ويحدد التقرير 5 مبادئ و 17 معيارا مرجعيا لقياس درجة المساءلة التي تم تحقيقها.
    In each case the report identified issues for discussion. UN ويحدد التقرير في كل حالة قضايا للمناقشة.
    the report identified the United Nations Secretariat, UNICEF and UNDP as organizations which had advanced furthest in terms of emergency preparedness. UN وقد حدّد التقرير أمانة الأمم المتحدة واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها المنظمات التي بلغت أكثر المراحل تقدما في مجال التأهب للطوارئ.
    Several noted that the report identified a large number of alternatives to the use of PFOS and its related chemicals for acceptable purposes and in accordance with specific exemptions. UN ولاحظ كثيرون أن التقرير حدد عدداً كبيراً من بدائل استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة به لأغراض مقبولة ووفقاً لإعفاءات محددة.
    the report identified a wide spectrum of existing and emerging water issues that need to be addressed if the world is to achieve sustainable development. UN وقد حدد هذا التقرير طائفة واسعة من قضايا المياه الحالية والناشئة التي تحتاج للعلاج حتى يحقق العالم التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more