"the report mentioned" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المذكور
        
    • للتقرير المذكور
        
    • وذكر التقرير
        
    • يذكر التقرير
        
    • التقرير المشار إليه
        
    • ويذكر التقرير
        
    • أشار التقرير
        
    • التقرير ذكر
        
    • التقرير أشار
        
    • وأشار التقرير
        
    • التقرير يذكر
        
    • التقرير المشار اليه
        
    • ذكر التقرير
        
    In order to avoid duplication, the present report will not focus on this dimension and should be seen in conjunction with the report mentioned above. UN وتفاديا للازدواج، لن يركز التقرير الحالي على هذا البعد وينبغي قراءته جنبا إلى جنب مع التقرير المذكور أعلاه.
    the report mentioned under the item above will form the basis of any investigation to be carried out in recognition that the situation on the ground in Heglig has changed since the attack due to Sudan's efforts to resume operations. UN ويشكل التقرير المذكور في النقطة أعلاه أساسا لأي تحقيق يتم اعترافا بأن الوضع في الميدان قد تغير في هجليج منذ وقوع الهجوم نتيجة لجهود السودان الرامية إلى استئناف العمليات.
    Endorses the phases of the programme, as outlined in the report mentioned in paragraph 46 of the present decision; UN 50 - يؤيد مراحل البرنامج حسبما ضمنت في التقرير المذكور في الفقرة 46 من المقرر الحالي؛
    4. Summaries of additional replies received, together with such further information as may become available on relevant activities undertaken by the organizations concerned during the year, will be published in addenda to the report mentioned in paragraph 3. UN 4 - وستنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال ذلك العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3.
    the report mentioned the efforts the Government had made to assist people, but that was not sufficient. UN وذكر التقرير الجهود التي تبذلها الحكومة لمساعدة الأشخاص، غير أن هذا غير كافٍ.
    Yet the report mentioned not a single initiative by the Government to correct the situation and to bring the laws into conformity with the nation's own Constitution. UN ومع ذلك، لا يذكر التقرير أي مبادرة قامت بها الحكومة لتصحيح الحالة ولجعل القانون يتفق مع دستور البلد نفسه.
    446. According to the report mentioned in paragraph 442 above, there are a total of 3,260 primary and lower secondary schools in Norway's 435 municipalities. UN 446- وحسب التقرير المشار إليه في الفقرة 442 أعلاه، يبلغ مجموع مدارس التعليم الابتدائي والإعدادي 260 3 مدرسة، موزعة على مختلف بلديات النرويج البالغ عددها 435 بلدية.
    the report mentioned a number of measures that had been taken but showed little evidence of any evaluation of impacts, without which new policies could not be effectively designed. UN ويذكر التقرير عددا من التدابير التي تم اتخاذها ولكن الأدلة التي وردت فيه عن أي تقييم لأثرها قليلة، فبدونه لا يمكن وضع سياسات جديدة بصورة فعالة.
    “19. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on progress reached in the investigation of the violations of international humanitarian law referred to in the report mentioned above; UN ١٩ " - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المشار إليها في التقرير المذكور أعلاه؛
    360. Concerning sub—question (c), reference is made to the report mentioned in the reply to question 1 (annex 8). UN ٠٦٣- وفيما يتعلق بالسؤال الفرعي )ج(، يشار الى التقرير المذكور في الرد على السؤال ١ )المرفق ٨(.
    2. In paragraph 33 of the same resolution, the General Assembly noted, “in that context, that the Department of Public Information intend[ed] to contact Member States in order to ascertain their preparedness to provide technical facilities for the pilot project and to include that information in the report mentioned in paragraph 32 above”. UN ٢ - وفي الفقرة ٣٣ من ذلك القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة " في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات بالدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ " من القرار.
    The Committee reiterates its recommendation regarding support charges for nationally executed programmes, made in paragraph 22 of the report mentioned above, as to the need for their close monitoring and periodic review, so that UNDCP does not find itself in an inequitable position vis-à-vis funding of overhead for programme support. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها المتعلقة برسوم الدعم ﻷجل البرامج المنفذة على الصعيد الوطني، بحسب ما ورد في الفقرة ٢٢ من التقرير المذكور أعلاه، بخصوص ضرورة رصدها عن كثب واستعراضها دوريا، لكي لا يجد اليوندسيب نفسه في وضع غير منصف من حيث تمويل التكاليف الادارية العامة اللازمة للدعم البرنامجي.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to work with the Intergovernmental Panel on Climate Change in preparing the report mentioned above and to address all areas in one single integrated report to be finalized by early 2005. UN يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي العمل مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إعداد التقرير المذكور أعلاه والتصدي لجميع المجالات ضمن تقرير واحد متكامل يكتمل إعداده في أوائل عام 2005.
    It requests the Secretary-General to keep it regularly informed on progress reached in the investigation of the violations of international humanitarian law referred to in the report mentioned above.” UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بانتظام بالتقدم المحرز في التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المشار إليها في التقرير المذكور أعلاه " .
    It requests the Secretary-General to keep it regularly informed on progress reached in the investigation of the violations of international humanitarian law referred to in the report mentioned above. " UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إطلاع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المشار إليها في التقرير المذكور أعلاه. "
    4. Summaries of additional replies received, together with such further information as may become available on relevant activities undertaken by the organizations concerned during the year, will be published in addenda to the report mentioned in paragraph 3. UN 4 - ستنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما يستجد من معلومات حسب توفرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال ذلك العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3.
    4. Summaries of additional replies received, together with such further information as may become available on relevant activities undertaken by the organizations concerned during the year, will be circulated in addenda to the report mentioned in paragraph 3. UN 4 - وستعمم في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 موجزات لما سيرد من ردود إضافية مقرونة بأي معلومات أخرى قد تتوفر عن الأنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    the report mentioned the killing of a male nurse, who was shot in the chest while providing assistance to casualties. UN وذكر التقرير حالة قتل ممرض أطلقت عليه النار فأصيب في صدره فيما كان يقدم المساعدة الى المصابين.
    Secondly, while the report mentioned nothing about the development of the participation of Bahraini women in the municipal elections, the levels of participation here indicate women's progress in this area. UN ثالثاً - لم يذكر التقرير شيئاً عن مدى تطور المشاركة السياسية للمرأة البحرينية في الانتخابات البلدية في حين أن نسب المشاركة هنا تشير إلى تقدم المرأة في هذا المجال.
    2. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the financial relations of the Secretariat with the banking institutions in the City of New York, in the context of the report mentioned in paragraph 1 above; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن العلاقات المالية للأمانة العامة مع المؤسسات المصرفية في مدينة نيويورك، وذلك في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    the report mentioned a number of institutions in which, pursuant to Ministerial Decree No. 58 of 1985, women were permitted to work at night, inter alia, in pharmacies and hotels. UN ويذكر التقرير أن عددا من المؤسسات سمح فيها للمرأة أن تعمل ليلا، من بينها الصيدليات والفنادق، وذلك عملاً بما جاء في القرار الوزاري رقم 58 لسنة 1985.
    the report mentioned the withdrawal of the funding pledges by the Global Fund while ignoring the fact that this action was politically motivated. UN وقد أشار التقرير إلى سحب إعلانات التبرع التي أصدرها الصندوق العالمي وتجاهل أن يذكر أن هذا العمل تحركه دوافع سياسية.
    Chapter VII of the report mentioned two other new topics: rights and duties of States for the protection of the environment, and diplomatic protection. UN وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية.
    the report mentioned positive action with a view to hiring more women in public service but no details had been provided. UN وقالت إن التقرير أشار إلى إجراءات إيجابية تهدف إلى التعاقد مع مزيد من النساء في مجال الخدمة العامة ألا أنه لم تقدم تفاصيل في هذا الصدد.
    the report mentioned briefly the developments that have taken place in the countries concerned within the year. UN وأشار التقرير باختصار إلى التطورات التي وقعت في البلدان المعنية خلال العام.
    the report mentioned national and regional plans to alleviate poverty covering the period 20032006. UN وأشارت إلى أن التقرير يذكر خططا وطنية وإقليمية للتخفيف من الفقر تُغطّي الفترة من عام 2003 إلى عام 2006.
    However, if the Committee so wished, the report mentioned in resolution A/C.3/49/L.58 would be included in the list of those that the Secretary-General was to present to the General Assembly at its fiftieth session. UN واستدرك قائلا إنه يمكن، اذا رأت اللجنة ذلك، ذكر التقرير المشار اليه في القرار A/C.3/49/L.58 في جملة التقارير التي يطلب الى اﻷمين العام تقديمها الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    the report mentioned discrimination against women in respect of development activities but failed to mention whether government or donor activities were meant. UN وقد ذكر التقرير أن ثمة تمييزا ضد المرأة فيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية ولكنه لم يذكر ما إذا كان الأمر يتعلق بأنشطة الحكومة أو المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more