"the report mentions that" - Translation from English to Arabic

    • يذكر التقرير أن
        
    • يشير التقرير إلى أن
        
    • ويذكر التقرير أن
        
    • ويشير التقرير إلى أن
        
    • ويذكر التقرير أنه
        
    • ذكر التقرير أنه
        
    • يورد التقرير أن
        
    • ورد في التقرير أن
        
    • يُشير التقرير إلى أن
        
    the report mentions that article 279 of the Penal Code penalizes, inter alia, the illegal possession of arms. UN يذكر التقرير أن المادة 279 من قانون العقوبات تعاقب، في جملة أمور، على امتلاك الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    Apart from the cables tied to the radiator, the report mentions that a white threesocket extension cable was hanging on a tree above the sidewalk where the corpse of the deceased was lying. UN وعدا الأسلاك الموصولة بالمدفأة، يذكر التقرير أن سلكا كهربائياً امتدادياً أبيض ذا ثلاثة مقابس كان متدلياً من شجرة فوق الرصيف الذي كانت جثة المتوفى ملقاة عليه.
    27. the report mentions that the adoption of the Persons and Family Code by the National Assembly has been put on hold since February 2010. UN 27- يشير التقرير إلى أن الجمعية الوطنية علقت اعتماد قانون الأشخاص والأسرة منذ شباط/فبراير 2010.
    the report mentions that there are three situations before the Court, namely the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur, the Sudan. UN ويذكر التقرير أن هناك ثلاث حالات معروضة على المحكمة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    the report mentions that there are several cases in which Turkish Cypriot houses and agricultural lands have been returned to the legal owners. UN ويشير التقرير إلى أن هناك عدة حالات أعيدت فيها المنازل والأراضي الزراعية المملوكة لقبارصة أتراك إلى أصحابها الشرعيين.
    2. the report mentions that CEDAW monitoring indicators were developed. UN 2 - ويذكر التقرير أنه جرى وضع مؤشرات لرصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Q.16 the report mentions that illiteracy which seriously affects women has not yet been covered by the strategy developed by the Ministry of Education, Youth and Sports (MOEYS). UN المادة 10 السؤال 16 يذكر التقرير أن الأمية، التي تؤثر على النساء تأثيرا خطيرا، لم تضمَّن في الإستراتيجية التي وضعتها وزارة التعليم والشباب والرياضة.
    7. the report mentions that " certain practices and customs " are among the factors that explain " the persistence of social constraints among a large majority of women " (para. 102, p. 20). UN 7 - يذكر التقرير أن " بعض الممارسات والتقاليد " هي من العوامل التي تفسر " استمرار وجود قيود اجتماعية بالنسبة لأغلبية كبيرة من النساء " (الفقرة 102، الصفحة 25).
    17. the report mentions that illiteracy, which seriously affects women, has not yet been covered by the strategy developed by the Ministry of Education, Youth and Sports. UN 17 - يذكر التقرير أن الأمية ، التي تؤثر على النساء تأثيرا خطيرا، لم تضمَّن في الاستراتيجية التي وضعتها وزارة التعليم والشباب والرياضة.
    16. the report mentions that 78 per cent of women are not economically active (para. 404). UN العمل 16- يذكر التقرير أن 78 في المائة من النساء غير ناشطات اقتصادياً (الفقرة 404).
    24. the report mentions that women face obstacles accessing to credit because of " the unsuitable nature of the financial tools developed by formal institutions, especially in rural areas, which are increasingly prey to a kind of legalized usury by which traditional lenders grant loans at high interest rates " (para. 272, p. 49). UN 24 - يذكر التقرير أن النساء يواجهن عقبات في الحصول على الائتمانات بسبب " الطابع غير المناسب للوسائل المالية التي تستعملها المؤسسات الرسمية، وبخاصة في المناطق الريفية، التي تقع بصورة متزايدة فريسة لنوع من الربا المقنن يعطي المقرِضون القروض بموجب معدلات فائدة مرتفعة " (الفقرة 272، الصفحة 66).
    14. the report mentions that the percentage of women completing their basic studies in the National Adult Education Institute is higher than that of men. UN 14 - يشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال.
    7. the report mentions that interventions by the Centres for the Prevention of Domestic Violence and Comprehensive Care of its Victims are being evaluated and reviewed (para. 330). UN 7 - يشير التقرير إلى أن تدخل مراكز الرعاية المتكاملة والوقاية من العنف العائلي مطروح للتقييم والتنقيح (الفقرة 330).
    7. the report mentions that interventions by the Centres for the Prevention of Domestic Violence and Comprehensive Care of its Victims are being evaluated and reviewed (para. 330). UN 7 - يشير التقرير إلى أن تدخل مراكز الوقاية والاهتمام بضحايا العنف الأسري مطروح للتقييم والتنقيح (الفقرة 330).
    the report mentions that the Standing Committee has drawn up a set of general principles to guide humanitarian actions in conflict situations, and perhaps these are already being operationalized and acted upon. UN ويذكر التقرير أن اللجنة الدائمة وضعت مجموعة من المبادئ العامة لتوجيه اﻷعمال اﻹنسانية في حالات الصراع، وهذه المبادئ قد تكون اﻵن منفذة ومطبقة بالفعل.
    the report mentions that the implementation of the NPRS is still poor for women in rural areas due to the constraints of the national budget (p. 74). UN ويذكر التقرير أن تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لا يزال ضعيفاً بالنسبة للنساء في المناطــق الريفية نتيجة للقيود على الميزانية الوطنية (الصفحة 74).
    the report mentions that the implementation of the National Poverty Reduction Strategy is still poor for women in rural areas due to the constraints of the national budget (para. 383). UN ويذكر التقرير أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لا يزال ضعيفاً بالنسبة للنساء في المناطــق الريفية نتيجة للقيود على الميزانية الوطنية (الفقرة 383).
    the report mentions that, with the world's largest illiterate population, India has been making progress. UN ويشير التقرير إلى أن الهند، التي تضم أكبر نسبة من السكان الأميين في العالم، تحقق تقدماً.
    14. the report mentions that the percentage of women completing their basic studies in the National Adult Education Institute is higher than that of men. UN 14 - ويشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال.
    the report mentions that there were at least 52 confirmed Palestinian deaths in Jenin, a large proportion of which were of women, children and other unarmed civilians. UN ويذكر التقرير أنه كانت هناك على الأقل 52 حالة وفاة مؤكدة بين الفلسطينيين في جنين ونسبة كبيرة منهم كانت من النساء والأطفال ومدنيين آخرين غير مسلحين.
    Please clarify why the report mentions that the acts committed in San Salvador Atenco have been classified as ordinary crimes. UN ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية.
    the report mentions that the evaluation of the first phase (2003-2005) of the National Programme for Gender Equality had identified sexual harassment as one of the issues that need to be addressed (p. 26-27). UN 18 - يورد التقرير أن تقييم المرحلة الأولى (2003-2005) من البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين حدد المضايقات الجنسية باعتبارها إحدى المسائل التي يلزم معالجتها (الصفحة 44).
    the report mentions that " certain practices and customs " are among the factors that explain " the persistence of social constraints among a large majority of women " (para. 102, p. 20). UN ورد في التقرير أن " بعض الممارسات والتقاليد " هي من العوامل التي تفسر " استمرار وجود قيود اجتماعية تعوق عددا كبير من النساء " (الفقرة 102 - الصفحة 25).
    21. the report mentions that the Republic of Azerbaijan is carrying out a range of reforms aimed at achieving the Millennium Development Goals and that a number of State programs have been adopted that take into account gender factors and women's issues. UN 21 - يُشير التقرير إلى أن أذربيجان تقوم بتنفيذ سلسلة من الإصلاحات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأنه قد تم اعتماد عدد من البرامج الحكومية التي تراعي العوامل الجنسانية وقضايا المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more