"the report notes that the" - Translation from English to Arabic

    • يشير التقرير إلى أن
        
    • ويشير التقرير إلى أن
        
    • يلاحظ التقرير أن
        
    • ويلاحظ التقرير أن
        
    • ويذكر التقرير أن
        
    8. the report notes that the Prostitution Prevention and Suppression Act of 1996 covers the exploitation of women in prostitution. UN 8 - يشير التقرير إلى أن قانون منع وقمع البغاء لعام 1996 يغطي مكافحة استغلال المرأة في البغاء.
    22. the report notes that the right to employment is guaranteed through the Employment Act and the Industrial and Labour Relations Act. UN 22 - يشير التقرير إلى أن الحق في العمل هو حق يضمنه قانون العمل وقانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل.
    4. the report notes that the Kenyan constitutional reform process would have addressed the question of constitutional equality for women, but that the proposed new constitution was rejected in a national referendum on 21 November 2005. UN 4 - يشير التقرير إلى أن الإصلاح الدستوري في كينيا كان سيعالج مسألة المساواة بين المرأة والرجل دستوريا، إلا أن الدستور الجديد المقترح رفض في استفتاء وطني أجري في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    the report notes that the establishment of the Human Rights Council represents a singular opportunity to develop a more credible human rights system. UN ويشير التقرير إلى أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصةً راضعة لوضع نظامٍ نظام لحقوق الإنسان أكثر مصداقية.
    the report notes that the decrease in convict incarceration has, however, been accompanied by increased recourse to pretrial detention. UN ويشير التقرير إلى أن انخفاض عدد المساجين المدانين ما برح مقترناً مع ذلك بزيادة في اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة.
    24. the report notes that the State party has made considerable efforts to improve maternal and child health-care services. UN 24 - يلاحظ التقرير أن الدولة الطرف قد بذلت جهودا كبيرة من أجل تحسين خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    the report notes that the development of quality performance indicators in the United Nations is, therefore, a great challenge for all departments. UN ويلاحظ التقرير أن وضع مؤشرات لنوعية اﻷداء في اﻷمم المتحدة يشكل، لذلك، تحديا كبيرا بالنسبة لجميع اﻹدارات.
    11. the report notes that the State is exerting considerable efforts to modify patterns of conduct and eliminate discriminatory practices. UN 11 - يشير التقرير إلى أن الدولة تبذل جهودا كبيرة لتعديل أنماط السلوك والقضاء على الممارسات التمييزية.
    9. the report notes that the State party has exerted considerable efforts to modify patterns of conduct and eliminate discriminatory practices through education of both women and men. UN 9 - يشير التقرير إلى أن الدولة الطرف بذلت جهودا كبيرة لتغيير أنماط السلوك والقضاء على الممارسات التمييزية من خلال تعليم كل من المرأة والرجل.
    At the regional level, the report notes that the issue of how the NEPAD framework can be used to translate ideas into effective and concrete actions remains a concern. UN وعلى المستوى الإقليمي، يشير التقرير إلى أن مسألة الكيفية التي يمكن بها استخدام إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لترجمة الأفكار إلى إجراءات فعَّالة ومحدَّدة لا تزال موضعاً للاهتمام.
    8. the report notes that the new Marriage Law of 2001 explicitly prohibits domestic violence. UN 8 - يشير التقرير إلى أن قانون الزواج الجديد لعام 2001 يحظر صراحة العنف العائلي.
    19. the report notes that the judicial branch is the area of Government where women are best represented. UN 19 - يشير التقرير إلى أن السلطة القضائية تعرف أكبر تمثيل للمرأة في أجهزة الحكومة.
    25. the report notes that the Government, along with international donor agencies, has been working to achieve the economic empowerment of women, especially rural women. UN 25 - يشير التقرير إلى أن الحكومة تعمل، إلى جانب الوكالات المانحة الدولية، على تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة، وتحديدا المرأة الريفية.
    23. The report notes that " The distribution of health services in Lebanon is uneven and does not reflect the geographical distribution of population " (para. 244). UN 23 - يشير التقرير إلى أن " توزيع الخدمات الصحية في لبنان غير متساو وهو بعيد عن التوزع الجغرافي للسكان " (الفقرة 244).
    the report notes that the world population, which reached 6.5 billion in 2005, will likely reach 9.1 billion in 2050. UN ويشير التقرير إلى أن عدد سكان العالم، الذي وصل في عام 2005 إلى 6.5 بليون نسمة، سيصل في عام 2050 إلى 9.1 بليون نسمة.
    the report notes that the estimates resulting from the assessment provide a rough, but preliminary, idea of the amounts that may be involved. UN ويشير التقرير إلى أن التقديرات التي تمخضت عن التقييم تقدم فكرة تقريبية، لكنها أولية، عن الكميات الممكنة.
    The report notes that: " The main source of information on sexual harassment in the workplace in most countries is the ministry of labour or the national office that processes complaints against employers. UN ويشير التقرير إلى أن " المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    the report notes that the mandate of each human rights mechanism can influence the extent to which it integrates gender and women's rights. UN ويشير التقرير إلى أن ولاية كل آلية من آليات حقوق الإنسان يمكن أن تؤثر في المدى الذي تبلغه في إدماج الجنسانية وحقوق المرأة.
    the report notes that the governance structure in some organizations of the United Nations system is somewhat fragmented and that the costs of governance related to legislative oversight are not negligible. UN ويشير التقرير إلى أن الهيكل الإداري لبعض مؤسسات منظومة الأمم المتحــــدة يعانـــــي من التجزئــــة نوعـــا ما، وأن التكاليف الإدارية المتصلة بالمراقبة التشريعية لا يستهان بها.
    the report notes that the State party has implemented several initiatives and projects to address the situation of rural women. UN 32- يلاحظ التقرير أن الدولة الطرف نفذت عدة مبادرات ومشاريع للتصدي لأوضاع المرأة الريفية.
    For example, the report notes that the United Nations Development Group has approved revised job descriptions for managers that include responsibility for coordinating implementation of the Strategy. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ التقرير أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أقرت توصيفات منقحة لوظائف المديرين تشمل المسؤولية عن تنسيق تنفيذ الاستراتيجية.
    5. the report notes that the National Assembly decided in 2003 to draft a Law on Gender Equality. UN 5 - ويلاحظ التقرير أن الجمعية الوطنية قررت في عام 2003 سن قانون للمساواة بين الجنسين.
    the report notes that the Tribunal is viewed negatively by large segments of the population in the region. UN ويذكر التقرير أن المحكمة يُنظر إليها نظرة سلبية من قطاعات عريضة من سكان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more