"the report of icsc" - Translation from English to Arabic

    • تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    He pointed out that his delegation had only recently received the report of ICSC and he therefore supported deferral of the decision on the proposed Code until the fifty-third session. UN وذكر أن وفده لم يتسلم تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية إلا منذ عهد قريب وأنه لذلك يؤيد تأجيل اتخاذ قرار بشأن المدونة المقترحة إلى الدورة الثالثة والخمسين.
    The Committee should wait for the report of ICSC to be submitted the following spring before it addressed that important issue. UN وينبغي للجنة انتظار تقديم تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية في الربيع المقبل قبل تناولها لتلك المسألة الهامة.
    Information on the current hardship allowances and the proposed additional hardship allowance for service in non-family duty stations is outlined in annex X to the report of ICSC. UN وأدرجت في مرفق تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية المعلومات المتعلقة ببدل المشقة الحالي وبدل المشقة الإضافي المقترح تطبيقه على العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    The Advisory Committee has considered the statement submitted by the Secretary-General (A/C.5/48/18 and Corr.1) pertaining to the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of ICSC. UN ٧٧ - نظرت اللجنة الاستشارية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام )A/C.5/48/18 و Corr.1( بشأن اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(.
    71. The Chairman suggested that the Committee should consider and take action on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations of ICSC in the context of its consultations on the report of ICSC. UN ٧١ - الرئيس: اقترح أن تنظر اللجنة في اﻵثار اﻹدارية والمالية لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن تبت فيها، وذلك في سياق توصياتها بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Since it is a fact that members of the ICSC secretariat regularly visit the secretariat of the Subcommittee on Compensation and Employee Benefits of the United States House of Representatives, it is difficult to comprehend why the report of ICSC is not more accurate as far as pay increases are concerned. UN والواقع أن أعضاء أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية يداومون على زيارة أمانة اللجنة الفرعية المعنية باﻷجور واستحقاقات الموظفين التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة، ولذلك، يتعذر فهم الداعي الى عدم اتسام تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية بالمزيد من الدقة فيما يتعلق بزيادات اﻷجر.
    [Note by the Secretary-General transmitting the report of ICSC on grade equivalency between the United Nations and the United States Government] UN [مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن معادلة الرتب بين الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة]
    For example, paternity leave provisions have been discussed by ICSC, and a recommendation on the system-wide introduction of paternity leave will be before the Assembly in the report of ICSC. UN وعلى سبيل المثال، قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بمناقشة الأحكام الخاصة بإجازة الأبوة، وستعرض على الجمعية العامة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية توصيات بشأن العمل على نطاق المنظومة بإجازة الأبوة.
    As indicated in paragraph 1 of the Secretary-General's statement, the report of ICSC contains decisions and recommendations involving financial implications for the United Nations system organizations that would, however, have no financial implications for the United Nations proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN وكما ورد في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكن دون أن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007.
    It was informed that, subsequent to the adoption of General Assembly resolution 66/235, the Department of Safety and Security had conducted a thorough review to identify the danger pay locations, in line with the criteria set out in annex II to the report of ICSC for 2011. UN فأُبلغت بأن إدارة شؤون السلامة والأمن كانت قد أجرت، في وقت لاحق لاتخاذ قرار الجمعية العامة 66/235، استعراضا دقيقا لتحديد المواقع التي تستوفي معايير دفع بدل الخطر، تمشيا مع المعايير المبيّنة في المرفق الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011.
    8. Mr. Medina (Morocco) said that, since the report of ICSC had only just become available, his delegation had not had time to study it. UN ٨ - السيد مدينة )المغرب(: قال إنه، نظرا ﻷن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية أصبح متوافرا لتوه، فإن وفد بلده لم يتسن له الوقت اللازم لدراسته.
    19. Mr. Darwish (Egypt) said that the report of ICSC (addendum to A/52/30) highlighted some important aspects which the new Code, if adopted, would improve. UN ١٩ - ولاحظ السيد أحمد درويش )مصر( أن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )اﻹضافة للوثيقة A/52/30( يبرز عددا من الجوانب المهمة التي ستدخل عليها المدونة الجديدة تحسينات، إذا تم اعتمادها.
    33. Mr. DROZDOV (Ukraine) said that his delegation did not fully agree with the recommendations contained in the report of ICSC (A/50/30). UN ٣٣ - السيد دروزدوف )أوكرانيا(: قال إن وفده لا يوافق موافقة تامة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/50/30(.
    Since it was not helpful to engage in disputes with delegations, he would respond only to the technical and substantive observations made on the report of ICSC (A/49/30). UN وقال إنه سيكتفي بالرد على الملاحظات التقنية والموضوعية التي وردت بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/49/30( وذلك ﻷن من غير المفيد الدخول في خلافات مع الوفود.
    2. As in the past, the Advisory Committee has confined its consideration of the financial implications of recommendations contained in the report of ICSC to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement. UN 2 - وكما هي الحال في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    208. In section IX of its resolution 59/266, the Assembly took note of the Secretary-General's proposals and decided to revert to the issue at its sixtieth session in the context of its consideration of the report of ICSC on contractual arrangements. UN 208 - وقد أحاطت الجمعية في الجزء تاسعا من قرارها 59/566 علما بمقترحات الأمين العام وقررت العودة إلى بحث المسألة في دورتها الستين في سياق النظر في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن الترتيبات التعاقدية.
    2. As in the past, the Advisory Committee has confined its consideration of the financial implications of recommendations contained in the report of ICSC to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement. UN 2 - وكما هي الحال في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    As indicated in paragraph 1 of the Secretary-General's statement, the report of ICSC contains decisions and recommendations involving financial implications for the United Nations common system organizations that would, however, have no financial implications for the United Nations proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007. UN وكما ورد في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكن دون أن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007.
    2. As in the past, the Advisory Committee has confined its consideration of the financial implications of decisions and recommendations contained in the report of ICSC to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement. UN 2 - ووفقا لما درجت عليه العادة في السابق، قصرت اللجنةُ الاستشارية نظرها في الآثار المالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    32. According to paragraph 121 of the report of ICSC for 2012 (A/67/30), the promulgation of the revised New York post adjustment multiplier of 68.0, which was due in August 2012, was deferred. UN 32 - ووفقا للفقرة 121 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012 (A/67/30)، تم إرجاء صدور المضاعف المنقح لتسوية مقر العمل في نيويورك، وقدره 68.0 الذي كان مستحقا في آب/أغسطس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more