"the report offers" - Translation from English to Arabic

    • ويقدم التقرير
        
    • يقدم التقرير
        
    • يعرض التقرير
        
    • التقرير يقدم
        
    • ويعرض التقرير
        
    • يتيح التقرير
        
    • ويطرح التقرير
        
    the report offers a solid legal framework for establishing the facts of the incident. UN ويقدم التقرير إطارا قانونيا قويا لتثبيت حقائق الحادثة.
    the report offers a thorough overview of the various aspects and issues involved. UN ويقدم التقرير عرضا شاملا للجوانب والمسائل ذات الصلة.
    the report offers a number of recommendations for consideration by the Commission for Social Development. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات إلى لجنة التنمية الاجتماعية للنظر فيها.
    At the same time, the report offers a coherent analysis of the challenges and constraints faced at each level. UN وفي الوقت نفسه، يقدم التقرير تحليلا متسقا للتحديات والقيود التي ووجهت على كل مستوى.
    Finally, the report offers the following areas for further consideration and action: UN وأخيراً، يعرض التقرير النقاط التالية لمواصلة النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    Accordingly the report offers the following recommendations: UN وبناء عليه، فإن التقرير يقدم التوصيات التالية:
    the report offers a vivid description of the intense work of the Human Rights Council. UN ويعرض التقرير وصفا واضحا للعمل المكثف الذي قام به مجلس حقوق الإنسان.
    the report offers global and comprehensive coverage of corporate governance disclosure practices, and identifies an extensive list of good corporate governance practices. UN ويقدم التقرير تغطية جامعة شاملة لممارسات الكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات، ويعرض قائمة طويلة للممارسات الجيدة في هذا المجال.
    the report offers a definition and I am confident that this will help in building the consensus we need in order to move forward quickly. UN ويقدم التقرير تعريفا له، وأثق في أن هذا سيساعد في بناء توافق الآراء الذي نحتاج إليه بغية التقدم بسرعة.
    the report offers suggestions for a two-track process of adapting to change in this regard. UN ويقدم التقرير اقتراحات من أجل عملية ذات مسارين للتكيف مع التغيير في هذا الصدد.
    the report offers a concise overview of the actions undertaken to ensure that human rights are fully respected in Argentine society. UN ويقدم التقرير عرضاً عاماً موجزاً للأنشطة الرامية إلى تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في المجتمع الأرجنتيني.
    the report offers an integrated approach to the formulation of priority options for a future global development agenda, by identifying key regional priority areas for a post-Millennium Development Goals agenda. UN ويقدم التقرير نهجا متكاملا لصياغة خيارات الأولويات من أجل خطة تنمية عالمية مستقبلية، وذلك بتحديد مجالات الأولويات الإقليمية الرئيسية لخطة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية.
    the report offers specific, practical strategies and innovative case studies on how to integrate climate change risks into national policies and planning. UN ويقدم التقرير استراتيجيات محددة وعملية ودراسات حالات إفرادية مبتكرة عن كيفية إدماج المخاطر الناجمة عن تغير المناخ في السياسات والتخطيط على الصعيد الوطني.
    the report offers detailed observations and recommendations on international humanitarian law issues and on grievances, in particular those of women, relating to the final phase of the conflict. UN ويقدم التقرير ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن قضايا القانون الإنساني الدولي والمظالم، ولا سيما مظالم النساء، فيما يتعلق بالمرحلة النهائية للصراع.
    In conclusion, the report offers a series of recommendations. UN وفي الختام، يقدم التقرير مجموعة من التوصيات.
    In addition, the report offers only one option, a hedging programme, for covering the exposure of the Organization to fluctuations in two currencies, the Swiss franc and the euro. UN وإضافة إلى ذلك، لا يقدم التقرير سوى خيار واحد، وهو وضع برنامجي تحوطي، للتعويض عن مخاطر تأثر المنظمة بالتقلبات في عملتين هما الفرنك السويسري واليورو.
    With regards to the Security Council itself, the report offers an intermediate approach as a compromise, but this intermediate approach has to come at the end of the negotiations. UN وبالنسبة لمجلس الأمن نفسه، يقدم التقرير نهجا وسطيا كحل توافقي، ولكن هذا النهج الوسطي يجب التوصل إليه في نهاية المفاوضات.
    In conclusion, the report offers a series of recommendations. UN وختاما، يعرض التقرير مجموعة من التوصيات.
    According to a release from the United States Department of the Interior, the report offers compromise language mutually agreed upon by the Task Force and the Commission on Self-Determination. UN وطبقا لبيان صادر عن وزارة داخلية الولايات المتحدة، يعرض التقرير صيغة توفيقية متفقا عليها بين فرقة العمل واللجنة المعنية بتقرير المصير.
    Accordingly the report offers the following recommendations: UN وبناء عليه، فإن التقرير يقدم التوصيات التالية:
    the report offers a range of policies designed to tackle the health and environmental challenges, and highlights opportunities and synergies that might be derived from intensified collaboration between the two sectors. UN ويعرض التقرير طائفة متنوعة من السياسات الرامية إلى معالجة التحدّيات الصحية والبيئية، ويُبرز الفرص المتاحة وأوجه التآزر التي يمكن أن تُستمَد من مضاعفة التعاون بين القطاعين.
    5. the report offers the United Nations a unique opportunity to refashion and renew our institutions. UN 5 - يتيح التقرير للأمم المتحدة فرصة فريدة لإعادة تشكيل مؤسساتنا وتجديدها.
    Finally, the report offers some recommendations on how to strengthen the capacity of the United Nations to fulfil its mandate in the area of conflict prevention. UN ويطرح التقرير في النهاية توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more