"the report on the situation" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المتعلق بحالة
        
    • بالتقرير المتعلق بحالة
        
    • التقرير عن حالة
        
    • للتقرير عن حالة
        
    • التقرير عن الحالة
        
    • بالتقرير عن حالة
        
    • التقرير المتعلق بالحالة
        
    • التقرير المقدم عن الحالة
        
    • التقرير بشأن حالة
        
    • التقرير على حالة
        
    • التقرير عن وضع
        
    • والتقرير عن حالة
        
    • للتقرير المتعلق بحالة
        
    • والتقرير المتعلق بحالة
        
    the report on the situation of human rights in Iraq shows that in several cases women have been arrested, tortured and subjected to extrajudicial, summary or arbitrary executions for their alleged activities. UN ويبين التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق أن النساء قد تعرضن في عدة حالات للاعتقال والتعذيب ولعمليات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي بسبب ممارسة أنشطة مزعومة.
    Generally speaking, the cases of trafficking are usually of cross-border nature as presented in the report on the situation of trafficking in BiH. UN 59- تتعلق حالات الاتجار بشكل عام بالاتجار عبر الحدود على النحو المشار إليه في التقرير المتعلق بحالة الاتجار في البوسنة والهرسك.
    He refers to the report on the situation of impunity published in the Harvard Human Rights Journal in 2002 entitled " A judicial blackout: Judicial Impunity for Disappearances in Punjab " , which is claimed to be an authoritative source on the current situation in Punjab. UN ويستشهد بالتقرير المتعلق بحالة الإفلات من العقاب، المنشور في مجلة هارفارد لحقوق الإنسان في عام 2002 بعنوان " التعتيم القضائي: إفلات المسؤولين عن حالات الاختفاء من العقاب القضائي في البنجاب " ، وهو تقرير يُعدّ مرجعاً أساسياً بشأن الوضع الراهن في البنجاب.
    34. The oral presentation had added little to the information provided by the report on the situation of women in Nigeria, where there was still discrimination against women and few women held government positions. UN ٤٣- إن العرض الشفوي لم يضف كثيراً إلى المعلومات التي وردت في التقرير عن حالة المرأة في نيجيريا، حيث لا يزال هناك تمييز ضد المرأة وقلة من النساء يشغلن مراكز حكومية.
    Recalling its resolution 1995/39 of 3 March 1995, in which it requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-second session an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٩٩١/٩٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين صيغة مستوفاة للتقرير عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    I would therefore like to request an extension, until 30 April 2013, for submitting the report on the situation in the Central African Republic to the Council. UN ولذلك، أود أن أطلب فترة تمديد، حتى 30 نيسان/ أبريل 2013، لتقديم التقرير عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المجلس.
    3. Reiterates its request contained in paragraph 12 of its resolution 51/221 B of 18 December 1996, and decides to consider the report on the situation of staff members on the redeployment list as a matter of priority during the next part of its resumed fifty-first session; UN ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من قرارها ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    3. Reiterates its request contained in paragraph 12 of its resolution 51/221 B of 18 December 1996 and decides to consider the report on the situation of staff members on the redeployment list as a matter of priority during the next part of its resumed fifty-first session; UN ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من القرار ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    48. Mr. Šimonović (Assistant Secretary-General for Human Rights) said that the report on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran included positive comments, but also some negative ones. UN 48 - السيد شيمونوفيتش (الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان): قال إن التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتضمن تعليقات إيجابية، ولكنه يتضمن أيضاً بعض التعليقات السلبية.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Human Rights Council the report on the situation of human rights in Myanmar (A/63/356)**. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس حقوق الإنسان التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/63/356).
    the report on the situation of human rights in the occupied Palestinian territories that would be submitted to the Commission on Human Rights was available at present to all delegations. The report was markedly one-sided and contributed nothing to the cause of human rights or the search for peace in the Middle East. UN وإن التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة الذي سيقدم إلى لجنة حقوق الإنسان متاح لجميع المندوبين في الوقت الحاضر وهذا التقرير متحيز بشكلٍ ملحوظ ولا يسهم بشيء في قضية حقوق الإنسان ولا في البحث عن السلام في الشرق الأوسط.
    1. Welcomes the report on the situation of human rights in Darfur prepared by the group of experts mandated by the Human Rights Council in resolution 4/8 (A/HRC/5/6); UN 1- يرحب بالتقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في دارفور الذي أعده فريق الخبراء المكلف من مجلس حقوق الإنسان في القرار 4/8 ((A/HRC/5/6؛
    Preparation of materials for the report on the situation with regard to the protection of children's rights in Latvia, in accordance with the Convention on the Rights of the Child (1996-1998). UN إعداد مـواد من أجل التقرير عن حالة حماية حقوق الطفل في لاتفيا، وفقاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل (1996-1998).
    Recalling its resolution 1994/42 of 4 March 1994, in which it requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-first session an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩٩١/٢٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين صيغة مستوفاة للتقرير عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    I have the honour to transmit to you herewith the report on the situation in Guinea-Bissau prepared by the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS) pursuant to the request made in paragraph 7 of Security Council resolution 1216 (1998). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير عن الحالة في غينيا - بيساو الذي أعده اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفقا للطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٦ )١٩٩٨(.
    With regard to the report on the situation of human rights in Latvia, the High Commissioner had carried out his work with objectivity. UN ٢٣ - وأضاف قائلا فيما يتعلق بالتقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا، إن المفوض السامي اضطلع بعمله بموضوعية.
    The recommendations made in the report on the situation in prisons submitted last year by the Office of the High Commissioner and the Office of the Ombudsman could provide a working tool on the basis of which, alongside other proposals, a start could be made towards introducing the necessary changes in the prison system. UN والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالحالة في السجون والمقدمة من مكتب المفوضية ومكتب أمين المظالم قد توفر أداة عمل يمكن استناداً إليها، إلى جانب مقترحات أخرى، البدء في إدخال التغييرات الضرورية في نظام السجون.
    the report on the situation in Central America shows the essential contribution of the United Nations to the region in the last decade. UN إن التقرير المقدم عن الحالة في أمريكا الوسطى يبيّن إسهام الأمم المتحدة الأساسي في المنطقة خلال العقد الماضي.
    Mrs. EVATT expressed regret at the paucity of information contained in the report on the situation of women and children. UN ٢٥ - السيدة إيفات: أعربت عن اﻷسف لشحة المعلومات الواردة في التقرير بشأن حالة المرأة والطفل.
    She had appreciated the emphasis placed in the report on the situation of elderly women, for their problems were often neglected. UN ٠١ - وتابعت قائلة إنه قد جرى تسليط الضوء في التقرير على حالة المسنات، ﻷن نصيب مشاكلهن كثيرا ما يكون اﻹهمال.
    7. She sought clarification of the information presented in the report on the situation of Buddhist nuns and female Buddhist monks. UN 7 - وطلبت إيضاحا للمعلومة الواردة في التقرير عن وضع الرهبان البوذيين والراهبات الإناث البوذيات.
    (a) The interim report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan submitted to the General Assembly at its fiftysixth session (A/56/336) and the report on the situation of human rights in the Sudan submitted to the Commission at its present session (E/CN.4/2002/46); UN (أ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/336)، والتقرير عن حالة حقوق الإنسان في السودان، المقدم إلى اللجنة في دورتها الجارية (E/CN.4/2002/46)؛
    It also requested him to submit to the Commission, at its fifty-first session, an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, including those cases which had been successfully settled since the presentation of the last report, as well as on the implementation of the measures referred to in the above resolution. UN وطلبت إليه أيضا أن يقدم الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين صيغة محدﱠثة للتقرير المتعلق بحالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، بما في ذلك تلك الحالات التي تمت تسويتها بنجاح منذ تقديم آخر تقرير ، وكذلك عن تنفيذ التدابير المشار اليها في القرار المذكور آنفاً.
    20. The Council will have before it the annual report of the High Commissioner (A/HRC/25/19), the reports on the activities of her offices in Guatemala and the Plurinational State of Bolivia and the report on the situation of human rights in Colombia (A/HRC/25/19/Add.1 - 3). UN 20- سيُعرض على المجلس تقرير المفوضة السامية السنوي (A/HRC/25/19)، والتقريران المتعلقان بأنشطة مكتبي المفوضية في غواتيمالا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والتقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كولومبيا (A/HRC/25/19/Add.1-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more