"the report provided" - Translation from English to Arabic

    • وقدم التقرير
        
    • التقرير يقدم
        
    • ويقدم التقرير
        
    • وتضمن التقرير
        
    • التقرير يوفر
        
    • التقرير قدم
        
    • يقدم التقرير
        
    • ووفر التقرير
        
    • وأورد التقرير
        
    • قدم التقرير
        
    • التقرير المقدم
        
    • وقد تضمن التقرير
        
    • وقد أورد التقرير
        
    • وقال إن التقرير يتضمن
        
    • ويورد التقرير
        
    Indeed, in the medium term, the weaknesses of the financial system had to be addressed at a fundamental level and in this regard, the report provided guidelines for action in all key areas. UN وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية.
    the report provided an overview of the principle characteristics and achievements as well as opportunities and challenges. UN وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية إضافة إلى الفرص والتحديات.
    ISAR agreed that the report provided practical feedback on the status of corporate responsibility reporting around the world. UN ووافق الفريق على أن التقرير يقدم معلومات عملية عن حالة الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم.
    the report provided a summary of views and was a good foundation on which future discussions could be built. UN وقال إن التقرير يقدم ملخصاً للآراء ويشكل أساساً جيداً يمكن أن تستند إليه المناقشات المقبلة.
    the report provided an overview of the international efforts being made to invest in a more coordinated multilateral response to the crisis. UN ويقدم التقرير عرضا عاما للجهود الدولية المبذولة حاليا من أجل الاستثمار في الاضطلاع بجهد متعدد الأطراف وأفضل تنسيقا للتصدي للأزمة.
    the report provided a list of the working group members, the terms of reference and detailed progress made against the workplan. UN وتضمن التقرير قائمة بأسماء أعضاء الفريق العامل واختصاصاته وتفاصيل التقدم المحرز في ضوء خطة العمل.
    The Main Committee nonetheless considered that the report provided a good basis for further consultations. UN ومع ذلك فقد اعتبرت اللجنة الرئيسية أن التقرير يوفر أساسا جيدا لمتابعة المشاورات.
    the report provided statistics on complaints in the case of the province of Quebec but did not mention results. UN وأضاف أن التقرير قدم إحصاءات بشأن الشكاوى فيما يتعلق بمقاطعة كوبيك، إلى أنه لم يُشر إلى النتائج.
    In that regard, the report provided three key messages. UN وفي هذا الصدد، يقدم التقرير ثلاث رسائل رئيسية.
    the report provided snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions. UN وقدم التقرير لمحات عن الجهود التي تُبذل لتحقيق الإصلاح والتنشيط داخل مناطق العالم وفي ما بينها.
    the report provided approaches to addressing the accounting needs of SMEs at different levels in their development. UN وقدم التقرير نهجاً لتناول احتياجات المحاسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على مختلف مستويات تطورها.
    the report provided additional information and reveals important new discoveries in terms of the environmental behaviour of depleted uranium. UN وقدم التقرير معلومات إضافية واكتشافات جديدة مهمة من حيث السلوك البيئي لليورانيوم المستنفد.
    On the matter of technical assistance, the report provided excellent recommendations that deserved serious consideration. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، قال إن التقرير يقدم توصيات ممتازة تستحق النظر فيها بجدية.
    On the matter of technical assistance, the report provided excellent recommendations that deserved serious consideration. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، قال إن التقرير يقدم توصيات ممتازة تستحق النظر فيها بجدية.
    The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. UN وقال إن استقلالية المكتب تمنح وفد بلده الثقة بأن التقرير يقدم صورة حقيقية عن عمل الأمم المتحدة.
    the report provided a comprehensive and innovative set of reforms addressed to both the United Nations Secretariat and Member States. UN ويقدم التقرير مجموعة شاملة وابتكارية من الإصلاحات الموجهة إلى كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    the report provided much information on the types of goods and services procured, where they were procured and by whom. UN وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها.
    the report provided a number of comparisons, as well as an indication of the impact of technology. UN وقال إن التقرير يوفر عددا من المقارنات علاوة على مؤشر عن الأثر المترتب على استخدام التكنولوجيا.
    the report provided background information on the reasons that had led the Secretary-General to submit those estimates, which had been set at $9,315,100 net. UN وقال إن التقرير قدم معلومات أساسية عن اﻷسباب التي حدت باﻷمين العام إلى تقديم هذه التقديرات التي يبلغ صافيها ٠٠١ ٥١٣ ٩ دولار.
    However, the report provided some summary conclusions on the character of abuses and suggested areas for continuing investigation and analysis. UN ومع ذلك، يقدم التقرير استنتاجات موجزة عن طبيعة الانتهاكات ويشير الى المناطق التي يتعين فيها مواصلة التحقيق والتحليل.
    A two-week training course had been held in Quito, Ecuador, in 2003, and the report provided details of the course structure. UN وقد عقدت دورة تدريبية مدتها أسبوعان في كيوتو، إكوادور، في عام 2003، ووفر التقرير تفاصيل عن هيكل الدورة.
    the report provided for interim arrangements to allow that work to continue uninterrupted. UN وأورد التقرير ترتيبات مؤقتة للسماح باستمرار العمل دون انقطاع.
    the report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. UN وقد قدم التقرير معلومات عن أعمال الفريق في مساعدة اللجنة في أداء ولايتها خلال الفترة المبلغ عنها.
    Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses may be compensated by a rapidly growing new source. UN وإذ يلاحظ أن التقرير المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تكهن بأن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد يقابله مصدر جديد يزداد بسرعة.
    the report provided critical inputs to the work of the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda. UN وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    73. The discussions at the Meeting were extensive, and the report provided a good analysis of the various issues raised. UN ٧٣ - كانت المناقشات التي دارت في الاجتماع واسعة النطاق، وقد أورد التقرير تحليلا جيدا لمختلف المسائل التي أثيرت فيها.
    the report provided information on the composition, jurisdiction, functioning and work of the Tribunal, including a general overview. UN وقال إن التقرير يتضمن معلومات عن تكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، بما في ذلك لمحة عامة مجملة عنها.
    the report provided useful information on the Constitution, but it did not indicate to what extent the Constitution and other domestic legislation were implemented, and with what effect. UN ويورد التقرير معلومات مفيدة عن الدستور، ولكنه لا يشير إلى المدى الذي طُبِّق فيه الدستور وغيره من التشريعات المحلية، ولا إلى آثار ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more