Indeed, in the medium term, the weaknesses of the financial system had to be addressed at a fundamental level and in this regard, the report provided guidelines for action in all key areas. | UN | وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية. |
the report provided an overview of the principle characteristics and achievements as well as opportunities and challenges. | UN | وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية إضافة إلى الفرص والتحديات. |
ISAR agreed that the report provided practical feedback on the status of corporate responsibility reporting around the world. | UN | ووافق الفريق على أن التقرير يقدم معلومات عملية عن حالة الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم. |
the report provided a summary of views and was a good foundation on which future discussions could be built. | UN | وقال إن التقرير يقدم ملخصاً للآراء ويشكل أساساً جيداً يمكن أن تستند إليه المناقشات المقبلة. |
the report provided an overview of the international efforts being made to invest in a more coordinated multilateral response to the crisis. | UN | ويقدم التقرير عرضا عاما للجهود الدولية المبذولة حاليا من أجل الاستثمار في الاضطلاع بجهد متعدد الأطراف وأفضل تنسيقا للتصدي للأزمة. |
the report provided a list of the working group members, the terms of reference and detailed progress made against the workplan. | UN | وتضمن التقرير قائمة بأسماء أعضاء الفريق العامل واختصاصاته وتفاصيل التقدم المحرز في ضوء خطة العمل. |
The Main Committee nonetheless considered that the report provided a good basis for further consultations. | UN | ومع ذلك فقد اعتبرت اللجنة الرئيسية أن التقرير يوفر أساسا جيدا لمتابعة المشاورات. |
the report provided statistics on complaints in the case of the province of Quebec but did not mention results. | UN | وأضاف أن التقرير قدم إحصاءات بشأن الشكاوى فيما يتعلق بمقاطعة كوبيك، إلى أنه لم يُشر إلى النتائج. |
In that regard, the report provided three key messages. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم التقرير ثلاث رسائل رئيسية. |
the report provided snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions. | UN | وقدم التقرير لمحات عن الجهود التي تُبذل لتحقيق الإصلاح والتنشيط داخل مناطق العالم وفي ما بينها. |
the report provided approaches to addressing the accounting needs of SMEs at different levels in their development. | UN | وقدم التقرير نهجاً لتناول احتياجات المحاسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على مختلف مستويات تطورها. |
the report provided additional information and reveals important new discoveries in terms of the environmental behaviour of depleted uranium. | UN | وقدم التقرير معلومات إضافية واكتشافات جديدة مهمة من حيث السلوك البيئي لليورانيوم المستنفد. |
On the matter of technical assistance, the report provided excellent recommendations that deserved serious consideration. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، قال إن التقرير يقدم توصيات ممتازة تستحق النظر فيها بجدية. |
On the matter of technical assistance, the report provided excellent recommendations that deserved serious consideration. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، قال إن التقرير يقدم توصيات ممتازة تستحق النظر فيها بجدية. |
The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. | UN | وقال إن استقلالية المكتب تمنح وفد بلده الثقة بأن التقرير يقدم صورة حقيقية عن عمل الأمم المتحدة. |
the report provided a comprehensive and innovative set of reforms addressed to both the United Nations Secretariat and Member States. | UN | ويقدم التقرير مجموعة شاملة وابتكارية من الإصلاحات الموجهة إلى كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
the report provided much information on the types of goods and services procured, where they were procured and by whom. | UN | وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها. |
the report provided a number of comparisons, as well as an indication of the impact of technology. | UN | وقال إن التقرير يوفر عددا من المقارنات علاوة على مؤشر عن الأثر المترتب على استخدام التكنولوجيا. |
the report provided background information on the reasons that had led the Secretary-General to submit those estimates, which had been set at $9,315,100 net. | UN | وقال إن التقرير قدم معلومات أساسية عن اﻷسباب التي حدت باﻷمين العام إلى تقديم هذه التقديرات التي يبلغ صافيها ٠٠١ ٥١٣ ٩ دولار. |
However, the report provided some summary conclusions on the character of abuses and suggested areas for continuing investigation and analysis. | UN | ومع ذلك، يقدم التقرير استنتاجات موجزة عن طبيعة الانتهاكات ويشير الى المناطق التي يتعين فيها مواصلة التحقيق والتحليل. |
A two-week training course had been held in Quito, Ecuador, in 2003, and the report provided details of the course structure. | UN | وقد عقدت دورة تدريبية مدتها أسبوعان في كيوتو، إكوادور، في عام 2003، ووفر التقرير تفاصيل عن هيكل الدورة. |
the report provided for interim arrangements to allow that work to continue uninterrupted. | UN | وأورد التقرير ترتيبات مؤقتة للسماح باستمرار العمل دون انقطاع. |
the report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. | UN | وقد قدم التقرير معلومات عن أعمال الفريق في مساعدة اللجنة في أداء ولايتها خلال الفترة المبلغ عنها. |
Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses may be compensated by a rapidly growing new source. | UN | وإذ يلاحظ أن التقرير المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تكهن بأن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد يقابله مصدر جديد يزداد بسرعة. |
the report provided critical inputs to the work of the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda. | UN | وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015. |
73. The discussions at the Meeting were extensive, and the report provided a good analysis of the various issues raised. | UN | ٧٣ - كانت المناقشات التي دارت في الاجتماع واسعة النطاق، وقد أورد التقرير تحليلا جيدا لمختلف المسائل التي أثيرت فيها. |
the report provided information on the composition, jurisdiction, functioning and work of the Tribunal, including a general overview. | UN | وقال إن التقرير يتضمن معلومات عن تكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، بما في ذلك لمحة عامة مجملة عنها. |
the report provided useful information on the Constitution, but it did not indicate to what extent the Constitution and other domestic legislation were implemented, and with what effect. | UN | ويورد التقرير معلومات مفيدة عن الدستور، ولكنه لا يشير إلى المدى الذي طُبِّق فيه الدستور وغيره من التشريعات المحلية، ولا إلى آثار ذلك. |