"the report recognizes" - Translation from English to Arabic

    • يعترف التقرير
        
    • ويعترف التقرير
        
    • ويسلم التقرير
        
    • ويقر التقرير
        
    • التقرير يعترف
        
    • يقر التقرير
        
    • يسلم التقرير
        
    • يسلّم التقرير
        
    • ويسلّم التقرير
        
    Nevertheless, the report recognizes that the secretariat has, in view of the time and resources available, made a remarkable effort and should, with a project extension of six months, be in a position to complete the programme. UN ومع ذلك، يعترف التقرير بأن الأمانة قد بذلت، في ضوء المتاح من الوقت والموارد، جهداً ملفتاً للنظر وأنه من المنتظر، مع تمديد المشروع لفترة ستة أشهر، أن تتمكن من إنجاز البرنامج.
    Furthermore, the report recognizes that no multilaterally negotiated treaty exists that deals specifically with missiles. UN وبالإضافة لذلك، يعترف التقرير بأنه لا توجد معاهدة مبرمة عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف تعالج مسالة القذائف بصورة دقيقة.
    the report recognizes the centrality of human rights to people's expectations about the future role of the United Nations. UN ويعترف التقرير بما تتسم به حقوق الإنسان من أهمية أساسية للآمال التي يعقدها الناس على دور الأمم المتحدة مستقبلا.
    the report recognizes the crucial role of civil society and people living with HIV and AIDS in scaling up treatment. UN ويسلم التقرير بالدور البالغ الأهمية للمجتمع المدني والأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في العلاج.
    the report recognizes the Government's openness to international scrutiny, which it has demonstrated by receiving four Special Rapporteurs and self-monitoring the recommendations of the universal periodic review. UN ويقر التقرير بما أبدته الحكومة من انفتاح على التدقيق الدولي إذ استضافت أربعة مقررين خاصين ورصدت بنفسها سير تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    We are concerned that the report recognizes the fact that the Security Council still has to appeal for the deployment of advisers on the protection of women as a part of peacekeeping operations and special political missions. UN نشعر بالقلق لأن التقرير يعترف بأنه لا يزال على مجلس الأمن الدعوة لنشر المستشارين المعنين بحماية النساء كجزء من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    22. the report recognizes the ineffectiveness of Law No. 9,763 of 24 January 1938, which criminalizes voluntary abortion but recognizes " family honour " as an extenuating circumstance. UN 22 - يعترف التقرير بالثغرات التي تشوب القانون رقم 9763 المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1938، الذي يجرم الإجهاض الطوعي بيد أنه يقر بـ " شرف العائلة " بوصفه ظرفا مخففا.
    22. the report recognizes the ineffectiveness of Law No. 9,763 of 24 January 1938, which criminalizes voluntary abortion but recognizes " family honour " as an extenuating circumstance. UN 22 - يعترف التقرير بالثغرات التي تشوب القانون رقم 9-763، الصادر بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 1938، الذي يجرم الإجهاض الاختياري ويعتبر إنقاذ " شرف العائلة " من الظروف المخففة للمسؤولية الجنائية.
    6. the report recognizes that girl children and adolescents who are victims of domestic violence face discriminatory treatment, as the courts give precedence to application of the Code of Children and Adolescents, which does not provide guarantees in cases of sexual abuse and/or mistreatment (p. 11). UN 6 - يعترف التقرير بالتمييز الحاصل في معاملة الطفلات والمراهقات من ضحايا العنف العائلي، بسبب إعطاء الأولوية، من حيث السوابق القضائية، لقانون الطفل والمراهق، الذي لا يشتمل على ضمانات في حالات الاعتداء و/أو سوء المعاملة الجنسيين (الصفحة 11 من النص الانكليزي).
    22. the report recognizes that women and children suffered more than as a consequence of the economic crisis of 1997 (paras 8, 111 and 148), particularly in the area of employment (para 113). UN 22 - يعترف التقرير بأن معاناة النساء والأطفال فاقت معاناة الرجال نتيجةً للأزمة الاقتصادية التي حدثت عام 1997 (الفقرات 8 و 111 و 148)، لا سيما في مجال العمالة (الفقرة 113).
    27. the report recognizes that child marriages (by person less than 16 years of age) continue to be prevalent, reaching as high as 16 per cent in West Java, according to the 1998 National Social Economic Survey (para. 74). UN 27- يعترف التقرير بأن زيجات الأطفال (الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً) لا تزال منتشرة، فتصل في ارتفاعها إلى 16 في المائة في غرب جاوه، وفقاً للاستقصاء الاقتصادي الاجتماعي الوطني (الفقرة 74).
    the report recognizes that the investment is spurred by a generally improved business climate in this region. UN ويعترف التقرير بأن الدافع وراء هذا الاستثمار هو التحسن العام في مناخ الأعمال في المنطقة.
    the report recognizes that the Government of Iraq has made some progress in implementing measures to protect and promote the human rights of the Iraqi people. UN ويعترف التقرير بأن الحكومة العراقية حققت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي.
    the report recognizes that in Latin America progress has been achieved but the goals are still distant. UN ويعترف التقرير بأن أمريكا اللاتينية حققت تقدما، إلا أن اﻷهداف لا تزال بعيدة المنال.
    the report recognizes that additional police have been recruited leading to the reopening of previously abandoned police outposts, although their resources and training remain limited. UN ويسلم التقرير بتعيين المزيد من أفراد الشرطة مما أدى إلى إعادة فتح مراكز الشرطة التي كانت مهجورة في السابق، على الرغم من أن مواردها وقدرات التدريب لديها ما زالت محدودة.
    the report recognizes that the international community, African countries and regional organizations have made serious efforts to deal with the scourge of conflicts in Africa. UN ويسلم التقرير بأن المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية بذلت جهودا جادة لمواجهة ويلات الصراع في أفريقيا.
    the report recognizes that civil society organizations in different parts of the world are at different levels of development and that something needs to be done to bridge the gap. UN ويسلم التقرير بأن منظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم هي على مستويات متباينة من التنمية، وأنه يجب فعل شيء ما لسد هذه الفجوة.
    23. the report recognizes that women and children suffered more than men as a consequence of the economic crisis of 1997 (paras. 8, 111 and 148), particularly in the area of employment (para. 113). UN 23 - ويقر التقرير بأن معاناة النساء والأطفال فاقت معاناة الرجال نتيجةً للأزمة الاقتصادية التي حدثت عام 1997 (الفقرات 8، و 111، و 148)، لا سيما في مجال العمالة (الفقرة 113).
    It is encouraging to note that the report recognizes progress in the key priority areas of NEPAD, ranging from infrastructure to information and communication technologies, to education and health, environment, agriculture, science and technology, gender mainstreaming and the African Peer Review Mechanism. UN ومن المشجع أن يلاحظ المرء أن التقرير يعترف بإحراز تقدم في المجالات ذات الأولوية الرئيسية لنيباد، التي تتراوح بين البنى التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى التعليم والصحة، والبيئة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    (a) the report recognizes that Uganda established the Porter Judicial Commission of Inquiry in accordance with the Security Council's recommendation as an internal mechanism to address the allegation of illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN (أ) يقر التقرير بأن أوغندا قد أنشأت لجنة بورتر القضائية للتحقيق وفقا لتوصية مجلس الأمن بوصفها آلية داخلية لبحث الإدعاء بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    22. the report recognizes that the enforcement of the Labour Law is still weak and that efforts will be made by the Royal Government to enforce it (paras. 314-315). UN 22 - يسلم التقرير بأن تنفيذ قانون العمل لا يزال ضعيفا وأن الحكومة الملكية ستبذل الجهود لإنفاذه (الفقرتان 314-315).
    the report recognizes that factors such as the degradation of the armed conflict, drugtrafficking and the economic crisis have had a damaging impact on the human rights situation and the capacity of the State to protect and guarantee these rights. UN يسلّم التقرير بأن عوامل مثل تدهور النـزاع المسلح، والاتجار بالمخدرات، والأزمة الاقتصادية، قد كان لها أثر مدمر على حالة حقوق الإنسان وقدرة الدولة على حماية هذه الحقوق وضمانها.
    the report recognizes the important influence of the Beijing Platform for Action for Finnish equality policy and its selection of tools. UN ويسلّم التقرير بما لإعلان وبرنامج عمل بيجين من تأثير كبير في سياسة فنلندا المتعلقة بالمساواة واختيار الأدوات المناسبة لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more