"the report recommends the" - Translation from English to Arabic

    • ويوصي التقرير
        
    • يوصي التقرير
        
    the report recommends the Forum to consider strengthening the forest financial architecture with some concrete components. UN ويوصي التقرير المنتدى بالنظر في تعزيز الهيكل المالي للغابات ببعض المكونات الملموسة.
    the report recommends the undertaking of reviews of ongoing programmes on both the El Niño phenomenon and the strengthening of early warning systems. UN ويوصي التقرير بإجراء عمليات استعراض للبرامج الجارية بشأن ظاهرة النينيو، ودعم نظم الإنذار المبكر.
    the report recommends the provision of supplementary food to prisons where food rations are so low that they do not cover the basic needs. UN ويوصي التقرير بتوفير غذاء إضافي في السجون التي تكون فيها حصص اﻹعاشة من القلة بحيث لا تلبي الاحتياجات اﻷساسية.
    Fifth, the report recommends the implementation of joint efforts and cooperation between the sides to address the consequences of fires and prevent their reoccurrences in the future. UN خامسا، يوصي التقرير ببذل جهود مشتركة وبالتعاون بين الجانبين من أجل معالجة النتائج التي ترتبت عن النيران ومنع تكرر حدوثها في المستقبل.
    In the light of the information gathered by the mission in Côte d'Ivoire, the report recommends the following actions: UN 4 - وفي ضوء المعلومات التي جمعتها البعثة في كوت ديفوار، يوصي التقرير بالإجراءات التالية:
    the report recommends the establishment of a Human Rights Court for Kosovo. UN ويوصي التقرير بإنشاء محكمة لحقوق الإنسان في كوسوفو.
    the report recommends the strengthening of local, national and regional capacities for preparing for and responding to humanitarian emergencies. UN ويوصي التقرير بتعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    the report recommends the need for harmonized development policies, programmes and strategies. UN ويوصي التقرير بضرورة مواءمة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية.
    the report recommends the immediate revocation of detention orders relating to 140 persons whom the Attorney-General had decided not to prosecute, but who, nevertheless, continued to be held in detention. UN ويوصي التقرير بالالغاء العاجل ﻷوامر احتجاز ٠٤١ شخصاً قرر المدعي العام عدم تقديمهم للمحاكمة لكنهم مع ذلك ظلوا محتجزين.
    the report recommends the development of a transport system and infrastructure that is accessible to persons with disabilities. UN ويوصي التقرير بوضع نظام وإنشاء بنية تحتية للنقل يتيحان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the report recommends the update and the consolidation of regulatory frameworks to recast them into a comprehensive and unequivocal set of principles, rules and practice-oriented procedures covering the whole life cycle of recorded information. UN ويوصي التقرير بتحديث الأطر التنظيمية وتوحيدها لتصب في قالب مجموعة من المبادئ والقواعد والإجراءات التطبيقية الشاملة القاطعة التي تغطي دورة حياة المعلومات المسجلة بأكملها.
    7. the report recommends the consideration of new management arrangements for revenue-producing activities in order to improve management efficiency and effectiveness. UN 7 - ويوصي التقرير بالنظر باتخاذ ترتيبات إدارية جديدة للأنشطة المدرة للدخل من أجل تحسين الكفاءة ورفع الفعالية على الصعيد الإداري.
    the report recommends the following: UN ويوصي التقرير بما يلي:
    the report recommends the use of a single overall planning document around which the national authorities and the international community can coalesce. That will ensure that all actors, national and international, have a shared understanding of all the factors that affect a nation's ability to build a sustainable peace and are able to align their activities to achieve the best outcome. UN ويوصي التقرير باستخدام وثيقة تخطيط شاملة وحيدة، يمكن أن تلتفّ حولها السلطات الوطنية والمجتمع الدولي، وسيضمن ذلك أن تمتلك جميع الأطراف الفاعلة، وطنية ودولية، فهماً مشترَكاً لجميع العوامل التي تؤثر في قدرة أي دولة على بناء السلام المستدام، وأن تكون قادرة على تنظيم أنشطتها لتحقيق أفضل نتيجة.
    10. the report recommends the further development of the existing common procurement guidelines of IAPSO into a generic system-wide policy and procedures manual. UN 10 - ويوصي التقرير بزيادة بلورة مبادئ الشراء التوجيهية الحالية التي وضعها هذا الفريق العامل لتصبح دليلا عاما لسياسات وإجراءات الشراء المتبعة في جميع مؤسسات المنظومة.
    In particular, the report recommends the development of " explicit national and international codes of ethics and conduct for life scientists " . UN ويوصي التقرير على وجه الخصوص بوضع " مدونات أخلاقيات ومدونات قواعد سلوك صريحة على الصعيدين الوطني والدولي للعلماء العاملين في مجالات العلوم المتصلة بالحياة " .
    the report recommends the consolidation of efforts to control man-portable air defence systems under the aegis of the United Nations, with a view to enhancing the controls and assistance elements identified in General Assembly resolution 60/77 and broadening support for current international, regional and national efforts to combat and prevent the illicit transfer of man-portable air defence systems. Contents UN ويوصي التقرير بتعزيز الجهود المبذولة تحت رعاية الأمم المتحدة لإحكام الرقابة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، بهدف تعزيز الضوابط وعناصر المساعدة المحددة في قرار الجمعية العامة 60/77 وتوسيع نطاق الدعم المقدم للجهود المضطلع بها حاليا على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية والرامية إلى مكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    In order to strengthen this capacity the report recommends the formation of a high-level working group consisting of major donor agencies and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to more effectively coordinate data-collection and statistical capacity-building programmes in countries. UN ولتعزيز هذه القدرة، يوصي التقرير بتكوين فريق عامل رفيع المستوى يتألف من ممثلي الوكالات المانحة الرئيسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لكي يزيد فعالية التنسيق بين البرامج القائمة في البلدان لجمع البيانات وبناء القدرات اﻹحصائية.
    In this context, the report recommends the use of a monitoring tool, such as the internal market scorecard of the European Union which measures the extent to which members have transposed regional trade rules into national law by the agreed deadline, to put peer pressure on members who have not implemented regional trade agreements. UN وفي هذا السياق، يوصي التقرير باستخدام أداة للرصد، من قبيل سجل الأداء الخاص بالسوق الداخلية للاتحاد الأوروبي الذي يستخدم لقياس مدى التزام الأعضاء بإدراج قواعد التجارة الإقليمية في القانون الوطني في المواعيد المتفق عليها، من أجل ضغط أعضاء الاتحاد على نظرائهم من الأعضاء الذين لا ينفذون اتفاقات التجارة الإقليمية.
    With a view to increasing the effectiveness of ICT services, including hosting services, the report recommends the definition of a consistent method of recording ICT expenditures/costs and the pursuance of joint procurement of ICT hosting services. UN وبهدف زيادة تلك الفعالية، بما في ذلك خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، يوصي التقرير بتحديد منهجية متسقة لتسجيل مصروفات/تكاليف عمليات الشراء المشترك لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more