"the report reflects the" - Translation from English to Arabic

    • ويعكس التقرير
        
    • ويبين التقرير
        
    • ويبيّن التقرير
        
    • تتجلى في هذا التقرير
        
    • التقرير يعكس
        
    • ويبرز التقرير
        
    • ويتجلى في التقرير
        
    • يعكس التقرير
        
    the report reflects the situation on the period from 1994 to 1998. UN ويعكس التقرير الحالة في الفترة من عام ١٩٩٤ إلى ١٩٩٨.
    the report reflects the intensive work and determination of the Conference to pursue progress on substantive items. UN ويعكس التقرير كثافة العمل، كما يؤكد على تصميم المؤتمر على المضي قدما على طريق العمل الموضوعي.
    the report reflects the recognition of the progress made since last year, but it also underlines the importance of undertaking policy measures to accelerate its implementation. UN ويعكس التقرير الاعتراف بالتقدم الذي أحرز منذ العام الماضي، ولكنه يبرز أيضا أهمية اتخاذ تدابير سياسة لتسريع تنفيذها.
    the report reflects the ongoing progress made by the PBC in engaging the countries on its agenda. UN ويبين التقرير التقدم الذي تحرزه لجنة بناء السلام في إشراك البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    the report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of that resolution, including recommendations to improve such implementation. UN ويبيّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عمّا تم إحرازه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين هذا التنفيذ.
    As a result of these consultations, the report reflects the varied perspectives of the principal UNRWA stakeholders. UN ونتيجة لهذه العملية من المشاورات، تتجلى في هذا التقرير مختلف وجهات نظر أصحاب المصلحة الرئيسيين للوكالة.
    While there was not participation of international nongovernmental organizations, Tonga believes that the report reflects the views of the local civil society. UN ورغم عدم مشاركة منظمات غير حكومية دولية، تؤمن تونغا بأن التقرير يعكس آراء المجتمع المدني المحلي.
    the report reflects the main areas of the international community's activity in the field of information and telecommunications in the context of international security. UN ويبرز التقرير الجوانب الرئيسية لأنشطة المجتمع الدولي في مجال المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي.
    the report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the CPA. UN ويتجلى في التقرير التقدم اللافت للنظر الذي أُحرز في الجوانب المختلفة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    the report reflects the impact of the establishment of the Ministry of Women Affairs as the women's national machinery on the development of women. UN ويعكس التقرير تأثير إنشاء وزارة شؤون المرأة بوصفها الآلية الوطنية للمرأة المعنية بتطوير المرأة.
    the report reflects the dynamism that we have witnessed over the last months. UN ويعكس التقرير الدينامية التي شهدناها طيلة الشهور الماضية.
    the report reflects the overall content of the documents received, which comprised several hundred pages in Arabic. UN ويعكس التقرير المضمون العام للوثائق الواردة التي تتضمن مئات الصفحات باللغة العربية.
    the report reflects the global mandate of UN-Women, its cooperation with other agencies and the means through which it deepens its knowledge and policy analysis base. UN ويعكس التقرير الولاية العالمية للهيئة وأوجه تعاونها مع الوكالات الأخرى والوسائل التي تعمق من خلالها نطاق قاعدة معارفها العلمية وتحليلاتها السياساتية.
    the report reflects the Expert's work in analysing the impact of recovery measures on the human rights of those living in extreme poverty. UN ويعكس التقرير العمل الذي اضطلعت به الخبيرة في مجال تحليل تأثير تدابير الانتعاش على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع.
    the report reflects the various activities in the field of informatics reported by the departments of the Secretariat and includes the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. UN ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته.
    the report reflects the importance and the central role of the world Court in strengthening respect for international law by solving the disputes submitted to it on various and complex matters. UN ويعكس التقرير أهمية المحكمة العالمية ودورها المحوري في تعزيز الاحترام للقانون الدولي بحل المنازعات المقدمة إليها بشأن قضايا متنوعة ومعقدة.
    the report reflects the realities on the ground with respect to the various challenges and opportunities facing the international community. UN ويبين التقرير الوقائع على الأرض فيما يتعلق بالتحديات والفرص المختلفة التي تواجه المجتمع الدولي.
    the report reflects the increased amount of work done by the Council in responding to problems related to international peace and security. UN ويبين التقرير العمل المتزايد الذي قام به المجلس استجابة للمشكلات المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    the report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution, including recommendations to improve its implementation. UN ويبين التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه.
    the report reflects the headway made among the leaders of national statistical systems during recent years in strengthening regional action to improve statistics in Asia and the Pacific and finding a regional voice through which to influence global developments. UN ويبيّن التقرير التقدم المحرز في أوساط قادة النظم الإحصائية الوطنية خلال السنوات الأخيرة في تعزيز الإجراءات المتخذة إقليميا لتحسين الإحصاءات في آسيا والمحيط الهادئ وإعطاء بلدان المنطقة فرصة للتعبير تؤثر من خلالها في التطورات العالمية.
    As a result of these consultations, the report reflects the varied perspectives of the principal UNRWA stakeholders. UN ونتيجة لهذه العملية من المشاورات، تتجلى في هذا التقرير مختلف وجهات نظر أصحاب المصلحة الرئيسيين للوكالة.
    the report reflects the diversity of the activities which the Organization implemented over the course of the biennium 1994-1995. UN وهذا التقرير يعكس تنوع اﻷنشطة التي اضطلعت المنظمة بتنفيذهــا أثنــاء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    the report reflects the emergence of four major divides facing the world, posing a potentially serious threat to the realization of sustainable development: UN ويبرز التقرير ظهور أربعة انقسامات رئيسية تواجه العالم وتفرض أخطارا جسيمة محتملة على تحقيق التنمية المستدامة:
    2. the report reflects the concept contained in paragraph 2 of resolution 47/199, in which the Assembly stressed the need to implement all the elements of resolution 44/211 in a coherent manner, keeping in mind their interlinkages. UN ٢ - ويتجلى في التقرير المفهوم الوارد في الفقرة ٢ من القرار ٤٧/١٩٩، التي شددت فيها الجمعية على ضرورة تنفيذ جميع عناصر القرار ٤٤/٢١١ بطريقة متماسكة مع مراعاة ما يوجد بينها من صلات.
    the report reflects the close linkage between the causes of conflict in Africa, on the one hand, and the economic and social crises that the continent is undergoing, on the other. UN يعكس التقرير الرابطة الوثيقة بين أسباب النزاع في أفريقيا من جهة، واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تمر بها القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more