"the report suggests" - Translation from English to Arabic

    • يقترح التقرير
        
    • ويقترح التقرير
        
    • يشير التقرير إلى
        
    • ويشير التقرير إلى
        
    • ويرى التقرير
        
    • يرى التقرير
        
    • يوحي التقرير
        
    In fact, the report suggests a broad range of tools available, including pacific measures under Chapters VI, VII and VIII of the Charter. UN في الحقيقة يقترح التقرير مجموعة واسعة من الأدوات المتاحة، بما في ذلك تدابير سلمية وفقا للفصل السادس والسابع والثامن من الميثاق.
    After a brief review of the activities of the United Nations programme on the family, the report suggests areas for future consideration. UN وبعد استعراض موجز لأنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة، يقترح التقرير مجالات تُدرس مستقبلا
    the report suggests that NGOs undertake needs assessments in the area so as to provide specialized services to the victims of organ trafficking. UN ويقترح التقرير أن تجري المنظمات غير الحكومية تقييماً للاحتياجات في هذا المجال بحيث تتمكن من تقديم خدمات متخصصة لضحايا الاتجار بالأعضاء.
    the report suggests that the Commission may wish to support the High Commissioner's efforts in this regard. UN ويقترح التقرير على اللجنة دعم جهود المفوضية السامية في هذا المضمار.
    Since food security is a priority, the report suggests that a mix of agricultural and rural development policies is necessary. UN وبما أن الأمن الغذائي أولوية، يشير التقرير إلى أن مزيجا من سياسات التنمية الزراعية والتنمية الريفية ضروري.
    the report suggests that there is growing recognition of an expanded paradigm of security, which my delegation agrees with. UN ويشير التقرير إلى أن هناك إقرارا متزايدا باعتماد نموذج موسع للأمن، وهو ما يتفق معه وفد بلدي.
    the report suggests that this dilemma can be resolved by employing a sustainable structural transformation development strategy. UN ويرى التقرير أن هذه المعضلة يمكن تجاوزها باتباع استراتيجية تحول هيكلي مستدام في مجال التنمية.
    In terms of improving energy efficiency and the use of renewable energy, the report suggests that better access to technology is a crucial factor. UN وفيما يتعلق بتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة، يرى التقرير أن تحسين فرص الوصول إلى التكنولوجيا يشكل عاملاً حاسماً.
    Lastly, the report suggests elements for the creation of a model policy. UN وفي نهاية المطاف، يقترح التقرير عناصر لوضع سياسة نموذجية.
    Furthermore, the report suggests a workplan of the Friends of the Chair Group and provides points for discussion. UN وعلاوة على ذلك، يقترح التقرير خطة عمل لفريق أصدقاء الرئيس ويتضمن نقاطا للمناقشة.
    In this regard, the report suggests that African governments should not promote FDI in a manner that discriminates against local investors. UN وفي هذا الصدد، يقترح التقرير ألا تشجع الحكومات الأفريقية الاستثمار الأجنبي المباشر بطريقة تميز ضد المستثمرين المحليين.
    Furthermore, the report suggests a workplan of the Friends of the Chair, which includes further work on globally agreed measures of progress. UN وعلاوة على ذلك، يقترح التقرير خطة عمل لفريق أصدقاء الرئيس تتضمن المزيد من العمل بشأن الأدوات المتفق عليها على الصعيد العالمي لقياس التقدم المحرز.
    Pursuant to paragraph 2 of decision 26/1, the report suggests that the Council adopt a draft decision on incremental improvements in international environmental governance, and provides relevant information. UN عملاً بالفقرة 2 من المقرر 26/1، يقترح التقرير أن يعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن إدخال تحسينات تدريجية على الحوكمة البيئية الدولية، ويوفر معلومات ذات صلة.
    In order to improve the ways in which rape cases are handled and ensure coherent and uniform processes the report suggests that sexual crime coordinators or a sexual crime team be appointed in every police district. UN ولتحسين سبل معالجة حالات الاغتصاب وكفالة اتساق الإجراءات وتوحيدها، يقترح التقرير أن يُعيًّن في كل مركز شرطة منسقون أو فريق لمتابعة الجرائم الجنسية.
    the report suggests possible action by the General Assembly in the event that it decides to proceed with any of these measures. UN ويقترح التقرير الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الجمعية العامة إذا ما قررت المضي قدما في اتخاذ هذه التدابير.
    the report suggests further work by the United Nations system: UN ويقترح التقرير أن تضطلع منظومة الأمم المتحدة بأعمال إضافية هي:
    the report suggests actions necessary for achieving development gains that are more inclusive, equitable and sustainable. UN ويقترح التقرير الإجراءات اللازمة لتحقيق مكاسب إنمائية أكثر شمولا وإنصافا واستدامة.
    However, as the report suggests, that progress has been uneven and the expansion of the epidemic itself is often outstripping the pace at which services are being brought to bear. UN غير أن ذلك التقدم، كما يشير التقرير إلى ذلك، كان متفاوتا، كما أن وتيرة انتشار الوباء في حد ذاته تفوق وتيرة تعزيز توفير الخدمات.
    Moreover, the report suggests that Korhogo, which is the largest town in the north of the country, is not part of the northern region of Côte d'Ivoire, since it is stated that out of the total number of 72,000 refugees in Côte d'Ivoire, 60,000 are in the north of the country while 12,000 are said to be in Abidjan, Man, Bouaké and Korhogo. UN ومن جهة أخرى، يشير التقرير إلى أن كوروغو وهي أكبر مدن شمال كوت ديفوار ليست جزءا من المنطقة الشمالية للبلد حيث يذكر التقرير أن من بين عدد إجمالي قوامه 000 72 لاجئ تم إحصاؤهم في كوت ديفوار يقيم 000 60 لاجئ في شمال البلاد والـ 000 12 المتبقية أحصيت في أبيدجان ومان وبواكيه وكوروغو.
    the report suggests that the limited impact may also be a result of the small scale and short duration of the test. UN ويشير التقرير إلى أن التأثير المحدود قد يكون أيضاً نتيجةً للحجم الصغير للاختبار ولمدته القصيرة.
    the report suggests that women are interested in political leadership but lack access to it because of family obligations, male impediments, lack of skills and lack of financing. UN ويشير التقرير إلى أن النساء يهتـمـمــن بالقيادة السياسية، ولكن يفتقرن إلى سبل الوصول إليها بسبب الالتزامات الأسرية، والعوائق المتعلقة بالذكور، والافتقار إلى المهارات، والافتقار إلى التمويل.
    the report suggests that other ways could be found to deal with the actions which often motivate the closures. UN ويرى التقرير أنه يمكن إيجاد وسائل أخرى للتصدي لﻷعمال التي كثيرا ما تكون سببا لعمليات الاغلاق.
    With that aim in mind, the report suggests that it would be useful to identify regional organizations which cooperate with the UN in the maintenance of international peace and security under Chapter VIII of the Charter. UN ومع مراعاة هذا الهدف، يرى التقرير أنه سيكون من المفيد تحديد المنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الأمم المتحدة في مجال صون السلام و الأمن الدوليين بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
    Uganda has a professional national army, UPDF, which has a clear chain of command and a system of control that does not allow any individual to exchange arms " at leisure " as the report suggests. UN وجيش أوغندا الوطني، أي قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، على درجة عالية من الروح المهنية، وله سلسلة قيادة واضحة تخضع لنظام لا يسمح لأي فرد بتبادل الأسلحة " متى خطر له ذلك " مثلما يوحي التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more