"the report to the security council" - Translation from English to Arabic

    • التقرير إلى مجلس الأمن
        
    • التقرير على مجلس الأمن
        
    • التقرير المقدم إلى مجلس اﻷمن
        
    • التقرير المقدم الى مجلس اﻷمن
        
    The Chairman of the Committee introduced the report to the Security Council at its informal consultations on 27 April. UN وقدم رئيس اللجنة هذا التقرير إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية التي جرت يوم 27 نيسان/أبريل.
    The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتزمع اللجنة أن تنتهي على وجه السرعة من النظر بإمعان في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقوم بعد ذلك بتقديم آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.
    The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتعتزم اللجنة أن تُتم، على جناح السرعة، النظر مليا في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقدم بعد ذلك آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.
    He was grateful for the opportunity to hear them before presenting the report to the Security Council. UN وأعرب عن امتنانه للفرصة التي أتيحت له لسماعها قبل عرض التقرير على مجلس الأمن.
    If, by then, it appears that there is still a possibility that the Settlement Plan can be implemented, I shall submit a revised timetable along with the report to the Security Council. UN وإذا تبين حينئذ أنه لا يزال هناك إمكانية لتنفيذ خطة التسوية، فسأقدم جدولا زمنيا منقحا مع التقرير المقدم إلى مجلس اﻷمن.
    3. Further information concerning developments since the last report submitted under resolution 715 (1991) is contained in the report to the Security Council of 17 December 1995 (S/1995/1038). UN ٣ - ويرد مزيد من المعلومات بشأن ما استجد من تطورات منذ التقرير اﻷخير المقدم عملا بالقرار ٧١٥ )١٩٩١(، في التقرير المقدم الى مجلس اﻷمن في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1038(.
    The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتعتزم اللجنة أن تُتم، على جناح السرعة، النظر مليا في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقدم بعد ذلك آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.
    The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتزمع اللجنة أن تنتهي على وجه السرعة من النظر بإمعان في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقوم بعدها بتقديم آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.
    Members of the Committee expressed support for those recommendations and decided to submit the report to the Security Council (S/2002/65). UN وأعرب أعضاء اللجنة عن تأييدهم لتلك التوصيات وقرروا تقديم التقرير إلى مجلس الأمن (S/2002/65).
    Human Rights Council resolution 25/25 had recommended that the General Assembly submit the report to the Security Council for its consideration in order that those responsible for human rights violations were held to account. UN وقد أوصى قرار مجلس حقوق الإنسان 25/25 بأن تقدم الجمعية العامة التقرير إلى مجلس الأمن لينظر فيه من أجل محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Also in accordance with paragraph 2 of resolution 2050 (2012), the Panel submitted the report to the Security Council on 11 December. UN ووفقاً للفقرة 2 من القرار 2050 (2012) أيضاً، قدم الفريق التقرير إلى مجلس الأمن في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Consideration of the report in the 864 (1993) Sanctions Committee is beginning, after which the Committee will officially present the report to the Security Council. UN وقد بدأ النظر فيه داخل لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وبعد ذلك ستقوم اللجنة رسميا بتقديم هذا التقرير إلى مجلس الأمن.
    Consideration of the report in the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) is beginning, after which the Committee will officially present the report to the Security Council. UN لقد بدأت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 846 (1993) في النظر في التقرير وبعدها ستقدم اللجنة بشكل رسمي التقرير إلى مجلس الأمن.
    Consideration of the report in the 864 (1993) Sanctions Committee is beginning, after which the Committee will officially present the report to the Security Council. UN وقد بدأ النظر فيه داخل لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وبعد ذلك ستقوم اللجنة رسميا بتقديم هذا التقرير إلى مجلس الأمن.
    7. This process is supposed to have been monitored by a body of independent experts appointed by the Human Rights Council, and, if the Council deems the results unsatisfactory, then it is to refer the report to the Security Council for transfer to the International Criminal Court for appropriate action. UN 7- ويفترض أن ترصد هذه العملية هيئة من الخبراء المستقلين يعيِّنهم مجلس حقوق الإنسان، وإذا ارتأى المجلس أن النتائج غير مرضية، فله عندها أن يرفع التقرير إلى مجلس الأمن ليحيله إلى المحكمة الجنائية الدولية لاتخاذ الإجراءات الملائمة().
    7. This process is supposed to have been monitored by a body of independent experts appointed by the Human Rights Council, and, if the Council deems the results unsatisfactory, then it is to refer the report to the Security Council for transfer to the International Criminal Court for appropriate action. UN 7- ويفترض أن ترصد هذه العملية هيئة من الخبراء المستقلين يعيِّنهم مجلس حقوق الإنسان، وإذا ارتأى المجلس أن النتائج غير مرضية، فله عندها أن يرفع التقرير إلى مجلس الأمن ليحيله إلى المحكمة الجنائية الدولية لاتخاذ الإجراءات الملائمة().
    The Committee intends to complete speedily a thorough consideration of the information and recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتعتزم اللجنة أن تنتهي على وجه السرعة من النظر مليا في المعلومات والتوصيات التي يتضمنها التقرير، وسأقوم بعد ذلك بعرض آراء اللجنة في التقرير على مجلس الأمن.
    1. The African Union-United Nations Panel will submit its report and findings to the Secretary-General in late December 2008, after which the Secretary-General will decide when to present the report to the Security Council (currently estimated to be in early 2009). UN 1 - سيقدم الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تقريره والنتائج التي توصل إليها إلى الأمين العام في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2008، وبعدئذ سيقرر الأمين العام موعد عرض التقرير على مجلس الأمن (والموعد المقدّر لذلك حاليا هو مستهل عام 2009).
    Further information concerning developments relating to the implementation of the plan is contained in the report to the Security Council of 15 December 1994 (S/1994/1422 and Add.1), the seventh report provided in accordance with paragraph 3 of resolution 699 (1991), the addendum to which covers in detail the array of ongoing monitoring and verification activities undertaken by the Commission in the period from June to December 1994. UN ٢ - ويرد مزيد من المعلومات المتعلقة بالتطورات المتصلة بتنفيذ الخطة في التقرير المقدم إلى مجلس اﻷمن والمؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1422 و Add.1(، والتقرير السابع المقدم وفقا للفقرة ٣ من القرار ٦٩٩ )١٩٩١(، واﻹضافة التي تغطي بالتفصيل طائفة أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من حزيران/يونيه إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    3. Further information concerning developments since the last report submitted under resolution 715 (1991) is contained in the report to the Security Council of 20 June 1995 (S/1995/494), the ninth report provided in accordance with paragraph 3 of resolution 699 (1991). UN ٣ - ويرد مزيد من المعلومات بشأن ما استجد من تطورات منذ التقرير اﻷخير، المقدم عملا بالقرار ٧١٥ )١٩٩١(، في التقرير المقدم الى مجلس اﻷمن في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )S/1995/494(، والتقرير التاسع المقدم وفقا للفقرة ٣ من القرار ٦٩٩ )١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more