"the report were" - Translation from English to Arabic

    • التقرير هي
        
    • التقرير كانت
        
    • التقرير تعتبر
        
    • التقرير قد
        
    • في التقرير على
        
    • التقرير غير
        
    • التقرير لم تكن
        
    • التقرير لا
        
    The information and statistics on the Bedouin population in paragraphs 853 to 858 of the report were the most recent available. UN والمعلومات واﻹحصاءات الخاصة بالسكان البدو في الفقرات ٣٥٨ إلى ٨٥٨ من التقرير هي أحدث المتاح.
    The measures mentioned in the report were indirect, not direct measures. UN إذ أن التدابير الواردة في التقرير هي تدابير غير مباشرة وليست تدابير مباشرة.
    In this regard, the Committee was informed that all of the requested resources in the report were proposed for new mandates of the Council and that, with few exceptions, there had been no prior expenditure for those activities. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن جميع الموارد المطلوبة في التقرير هي موارد مقترحة لولايات جديدة صادرة عن المجلس، وأنه، فيما عدا استثناءات قليلة، لم تكن هناك أي مصروفات سابقة فيما يتصل بتلك الأنشطة.
    Most of the mechanisms mentioned in the report were internal and went no further than a committee secretariat. UN إذ إن معظم الآليات المذكورة في التقرير كانت داخلية ولم تتجاوز حدود أمانة اللجنة.
    The new national-accounts-based poverty estimates that were presented in the report were an important complement to existing estimates of poverty, especially as they allowed for the analysis of trends and highlighted the poverty and growth relation that characterized the LDCs and other low-income countries. UN وقال إن الحسابات الوطنية الجديدة القائمة على تقديرات لمستوى الفقر والتي عرضها التقرير تعتبر استكمالاً هاماً لتقديرات الفقر الحالية، ولا سيما من حيث إنها تفسح المجال لتحليل الاتجاهات وتسلط الضوء على العلاقة بين الفقر والنمو في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    However, much of the general findings and recommendations contained in the report were deemed to have been overtaken by events and a number of reform initiatives affecting the subject matter were overlooked in the report. UN غير أن معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قد عصفت بها الأحداث، كما أن عددا من مبادرات الإصلاح التي تتصل بالموضوع قد أغفلها التقرير.
    Findings and recommendations from the report were well disseminated in the region, thereby contributing to stimulating debate on the issue of industrial policy in Africa and to influencing policymaking in the region. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    He urged all delegations to reflect carefully on their positions with a view to reaching agreement, even if some aspects of the report were not totally satisfactory. UN وحث جميع الوفود على التفكير مليا في مواقفها بهدف التوصل إلى اتفاق، حتى إن كانت بعض الجوانب في التقرير غير مرضية تماما.
    The Committee, however, notes with regret that the data in the report were not up to date. UN غير أنها تلاحظ مع اﻷسف أن البيانات الواردة في التقرير لم تكن حديثة.
    It was recalled that the proposals in the report were merely providing clarity to the decision made by the Board in 2006 and reaffirmed in 2007. UN وأشاروا إلى أن المقترحات الواردة في التقرير هي مجرد مقترحات توضح القرار الذي اتخذه المجلس في عام 2006، وأعيد تأكيده في عام 2007.
    The Special Adviser stated that other aspects of the report were under consideration by the Government and any decisions would be communicated to the Secretary-General. UN وذكر المستشار الخاص أن الجوانب اﻷخرى من التقرير هي اﻵن قيد نظر الحكومة وأن أي قرار سيبلغ إلى اﻷمين العام.
    It was not clear to her whether the obstacles to female employment listed on page 9 of the report were merely a reflection of public attitudes or whether the Government, in fact, shared those attitudes. UN وليس من الواضح فيما إذا كانت العقبات التي تقف بوجه توظيف اﻷنثى والواردة في الصفحة ٩ من التقرير هي مجرد انعكاس للمواقف العامة، أو إذا ما كانت الحكومة تشارك بالواقع تلك المواقف.
    6. Some of the key points of the report were the escalating impact of disasters in terms of the loss of lives, properties and livelihoods owing to unsound development practices. UN 6 - ومضى قائلا إن بعض النقاط الرئيسية في التقرير هي التأثير المتصاعد للكوارث من حيث الخسائر في الأرواح والممتلكات وسبل العيش بسبب الممارسات الإنمائية غير السليمة.
    Several representatives expressed the view that all the options described in the report were feasible and should be implemented. UN 114- أعرب العديد من الممثلين عن رأي مفاده أن جميع الخيارات الوارد وصفها في التقرير هي خيارات مجدية وينبغي تنفيذها.
    The unilateral acts covered by the report were acts which had been formulated in some cases by the executive and could have an impact on legislative acts or on coordination between the different branches of government. UN والأفعال الانفرادية التي يغطيها التقرير هي أفعال صدرت في بعض الأحوال عن السلطة التنفيذية، ويمكن أن يكون لها أثر على الاجراءات التشريعية، أو على التنسيق بين الأفرع المختلفة للحكومة.
    Given that the only vulnerable groups mentioned in the report were single mothers and retired older women, she asked whether special measures were in place to support other vulnerable groups, such as immigrant single mothers, women with disabilities and female refugees and asylum-seekers. UN ونظرا لأن الفئات المستضعفة الوحيدة المذكورة في التقرير هي الأمهات اللاتي يَعُلْنَ أسرهن وحدهن والمسنات المتقاعدات، سألت إذا تم اتخاذ تدابير لمساعدة الفئات المستضعفة، والمعوقات، واللاجئات، وطالبات اللجوء.
    Other important factors highlighted in the report were income inequality, vulnerability to external economic shocks and high unemployment among youth. UN والعوامل الهامة الأخرى التي أبرزت في التقرير كانت التفاوت في الدخل وإمكانية التعرض لصدمات اقتصادية خارجية وارتفاع معدل البطالة في أوساط الشباب.
    17. Mr. Rezvani (Islamic Republic of Iran) said that the references to his country in the report were out of context and unjustified. UN 17 - السيد رضواني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الإشارات إلى بلده في التقرير كانت في غير محلها ولا مبرر لها.
    The new national-accounts-based poverty estimates that were presented in the report were an important complement to existing estimates of poverty, especially as they allowed for the analysis of trends and highlighted the poverty and growth relation that characterized the LDCs and other low-income countries. UN وقال إن الحسابات الوطنية الجديدة القائمة على تقديرات لمستوى الفقر والتي عرضها التقرير تعتبر استكمالاً هاماً لتقديرات الفقر الحالية، ولا سيما من حيث إنها تفسح المجال لتحليل الاتجاهات وتسلط الضوء على العلاقة بين الفقر والنمو في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    Moreover, the Committee was informed that a number of the measures referred to in the report were already being implemented prior to action by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن عددا من التدابير المشار إليها في التقرير قد نفذت بالفعل قبل اتخاذ الجمعية العامة ﻷي إجراء.
    Findings and recommendations from the report were well disseminated in the region, thereby contributing to stimulating debate on the issue of industrial policy in Africa and to influencing policymaking in the region. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    Other sources of predictable and sustainable funding must be explored, for the three options described in the report were unrealistic and impracticable. UN كما يجب استكشاف موارد تمويل يمكن التنبؤ بها ومستدامة، لأن الخيارات الثلاثة الواردة في التقرير غير واقعية وغير عملية.
    The Committee, however, notes with regret that the data in the report were not up to date. UN غير أنها تلاحظ مع اﻷسف أن البيانات الواردة في التقرير لم تكن حديثة.
    It was deplorable the legislative changes described in the report were still in draft form. UN ومما يدعو لﻷسف أن التغيرات التشريعية المذكورة في التقرير لا تزال في شكل مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more