This approach could also significantly reduce the reporting burden on countries. | UN | ويمكن أن يقلل هذا النهج بشكل كبير من عبء تقديم التقارير الملقى على عاتق البلدان. |
To this end, the Executive Directorate has developed a number of tools, including the preliminary implementation assessment, which is aimed at reducing the reporting burden of Member States. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، استحدثت المديرية التنفيذية عددا من الأدوات، منها التقييم الأولي للتنفيذ الذي يستهدف التخفيف من عبء تقديم التقارير الملقى على عاتق الدول الأعضاء. |
The objective is to make data available by connecting users with Open Data Platform data provided in standard machine-to-machine SDMX formats so as to reduce the reporting burden imposed on African countries. VI. Points for discussion | UN | والهدف من ذلك هو إتاحة البيانات عن طريق ربط المستعمِلِين ببيانات منظومة البيانات المفتوحة المتاحة في صيغ نموذجية خاصة بالمبادرة قابلة للتبادل الآلي، بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان الأفريقية. |
The report describes recent developments in terms of overall post-2015 goals, targets and indicators in the health sector and describes related activities to reduce the reporting burden on countries. | UN | ويصف التقرير المستجدات الأخيرة في مجال الأهداف والغايات والمؤشرات العامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في قطاع الصحة، ويصف أنشطة مرتبطة بها للحد من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان. |
The Committee discussed changes to the format and content of its concluding observations which would reduce the reporting burden on States and improve its dialogue with them. | UN | وناقشت اللجنة إجراء تغيير في شكل ومضمون ملاحظاتها الختامية بما من شأنه أن يحد من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول ويحسن حوارها معها. |
The Group recognized that Member States might have overlapping reporting commitments relating to the transfer of conventional arms and encouraged them to identify synergies to reduce the reporting burden. | UN | وسلم الفريق بأن الدول الأعضاء قد تكون لها التزامات متداخلة تتعلق بتقديم تقارير تتصل بنقل الأسلحة التقليدية، وشجعها على تحديد أوجه التآزر لتخفيف عبء إعداد التقارير. |
It reiterated the need to lessen the reporting burden of countries by reducing the number of data requests sent by international organizations; | UN | وكررت تأكيد الحاجة إلى التخفيف من عبء تقديم التقارير عن كاهل البلدان عن طريق خفض عدد الطلبات التي ترسلها المنظمات الدولية للحصول على بيانات؛ |
The point was made that this should be done with a view to alleviating the reporting burden for States parties and facilitating the timely translation of documents. | UN | وأُشير إلى إمكانية عمل ذلك بغرض تخفيف عبء تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف وتسهيل ترجمة الوثائق في الوقت المناسب. |
7. Urges the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through: | UN | ٧ ـ تحث الهيئات المنشأة بموجب الصكوك على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء، وذلك بطرق منها ما يلي: |
It could be used as a platform to collate existing information, ensure effective coordination at the global level and subsequently simplify the reporting burden on governments. | UN | ومن الممكن استخدام نظام الإنذار المبكِّر كمنصَّة لتجميع المعلومات المتوافرة وضمان التنسيق الفعَّال على الصعيد العالمي، ومن ثمَّ التخفيف من عبء تقديم التقارير الواقع على كاهل الحكومات. |
The report describes recent developments in terms of overall post-2015 goals, targets and indicators in the health sector and describes related activities to reduce the reporting burden on countries. | UN | ويصف التقرير المستجدات الأخيرة في مجال الأهداف والغايات والمؤشرات العامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في قطاع الصحة، ويصف أنشطة مرتبطة بها للحد من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان. |
They propose to develop a common information framework to improve information management, with a view to helping to reduce the reporting burden on countries. | UN | ويقترحون وضع إطار عمل مشترك للمعلومات من أجل تحسين إدارة المعلومات بغية المساعدة في الحد من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان. |
Participants expressed a need to build national capacity to respond to increased demand for information and echoed the call to reduce the reporting burden on countries and develop a unified, consistent and stable reporting mechanism. | UN | وأعرب المشاركون عن الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على المعلومات ورددوا الدعوة إلى التخفيض من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان واستحداث آلية موحدة ومتسقة وثابتة للإبلاغ. |
The plan to base the examination of periodic reports on a list of issues drawn up prior to reporting was an excellent initiative, ensuring a more focused dialogue and easing the reporting burden for States parties. | UN | فمشروع النظر في التقارير الدورية على أساس قائمة بالمسائل الواجب معالجتها قبل تقديم التقارير إنما يشكل مبادرة ممتازة تكفل إجراء حوار أكثر تركيزاً وتخفف على الدول الأطراف عبء إعداد التقارير. |
She agreed with the delegations that had underlined the need to reduce the reporting burden on programme countries. | UN | ٤٦ - كما اتفقت مع الوفود التي أكدت على الحاجة إلى خفض عبء تقديم التقارير عن كاهل البلدان التي يشملها البرنامج. |
(a) Timely delivery of required and appropriate support to intergovernmental bodies, expert bodies and treaty bodies, inter alia, in order to reduce the reporting burden of States parties | UN | (أ) توفير الدعم اللازم والمناسب في حينه للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل القيام، في جملة أمور، بالإسهام في تخفيف عبء تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف |
(s) The Committee will give increased consideration to looking for ways in which the reporting burden on States could be reduced to facilitate improvements in the report preparation process. | UN | (ق) ستنظر اللجنة بشكل متزايد في البحث عن طرق لتخفيف عبء تقديم التقارير على الدول، من أجل تسهيل تحسين عملية إعداد التقارير. |
The need for the articulation of such standards from the OECD context was initially prompted by the requirements to reduce the reporting burden of national providers of data to the OECD and to improve data quality. | UN | ونشأت أساسا الحاجة إلى صياغة معايير من هذا القبيل في سياق المنظمة نتيجة للمتطلبات المتعلقة بتقليل عبء الإبلاغ الملقى على عاتق مقدمي البيانات الوطنيين إلى المنظمة ومن أجل تحسين جودة البيانات. |
Does the national statistical office systematically work on reducing the reporting burden on respondents? | UN | هل يعمل المكتب الإحصائي الوطني بانتظام على خفض عبء الإبلاغ الواقع على كاهل المجيبين؟ |
It has identified potential opportunities to reduce the reporting burden on countries. | UN | وحددت الفرص المحتملة للتقليل من عبء الإبلاغ على عاتق البلدان. |
Several of the six inter-agency subject-specific task forces established by the Statistical Commission are also addressing ways of reducing the reporting burden on countries. | UN | كما يقوم عدد من أفرقة العمل الست المشتركة بين الوكالات والمنوطة بمواضيع محددة التي أنشأتها اللجنة اﻹحصائية بمعالجة طرق تخفيف أعباء اﻹبلاغ التي تقع على البلدان. |
This would also alleviate the reporting burden of States. | UN | وسيخفف ذلك أيضاً من أعباء تقديم التقارير الملقاة على كاهل الدول. |
In order to relieve the reporting burden on States parties, it had been agreed that committees would limit the number of requests for more information in the concluding observations to a maximum of four. | UN | وحتى يتسنى تخفيف عبء الإبلاغ عن الدول الأطراف، اتفق على أن تحدد اللجان عدد الطلبات لتقديم المزيد من المعلومات الواردة في الملاحظات الختامية بحيث تقتصر على أربعة طلبات كحد أقصى. |
The DAC secretariat is prepared to serve as a focal point for collecting this type of information, should the Parties deem it appropriate, after completion of the pilot study described below, so as to minimize the reporting burden for donors. | UN | وأمانة لجنة المساعدة الانمائية مستعدة لأداء دور جهة التنسيق لتجميع هذا النوع من المعلومات إذا ما استنسبت الأطراف ذلك بعد تجميع الدراسة الرائدة الموصوفة أدناه بغية التقليل إلى أدنى حد من عبء التبليغ الملقى على الجهات المانحة. |
They further stressed that additional human, financial and technical resources would be required for the implementation of the calendar at the outset, but that it would ultimately reduce and simplify the reporting burden of States over the long term. | UN | وأكدوا كذلك أنه ستلزم موارد بشرية ومالية وتقنية إضافية من أجل تنفيذ الجدول الزمني في البداية، إلا أن ذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى تقليل وتبسيط عبء تقديم التقارير الذي تتحمله الدول على المدى البعيد. |