"the reporting cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة الإبلاغ
        
    • دورة تقديم التقارير
        
    • جولة الإبلاغ
        
    • دورة إعداد التقارير
        
    • الفترة المشمولة بالإبلاغ
        
    • بدورة تقديم التقارير
        
    • بدورة الإبلاغ
        
    • لدورة الإبلاغ
        
    • دورة التقرير
        
    the reporting cycle of the Parties has varied over time. UN وقد تغيرت دورة الإبلاغ المتعلقة بالأطراف مع مرور الوقت.
    Annual report of the Peacebuilding Commission to the General Assembly and the Security Council: adjustment of the reporting cycle. UN التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ.
    the reporting cycle of the Parties has varied over time. UN وقد تفاوتت دورة الإبلاغ من جانب الأطراف على مر الزمن.
    Especially when the reporting cycle was relatively long, additional measures needed to be taken by the treaty bodies to monitor compliance with recommendations. UN وخصوصاً عندما تكون دورة تقديم التقارير طويلة نسبياً، يلزم اتخاذ تدابير إضافية من قبل الهيئات التعاهدية من أجل رصد الامتثال للتوصيات.
    The lower number of reports was attributable to the change in the reporting cycle from every 3 months to every 4 months UN يعزى انخفاض عدد التقارير إلى التغير في دورة تقديم التقارير لتصبح كل 4 أشهر بدلا عن كل 3 أشهر
    5. At the end of the reporting cycle, 24 countries had an integrated investment framework (IIF), which is an increase from the 12 reported during the last reporting cycle. UN 5- في نهاية جولة الإبلاغ كان هناك 24 بلداً قد وضع إطاراً متكاملاً للاستثمار، مقارنة ب12 بلداً في جولة الإبلاغ السابقة.
    The Committee stresses that amending the reporting cycle and the cut-off date will not in themselves improve the analytical quality of the report. UN وتؤكد اللجنة أن تعديل دورة الإبلاغ والموعد النهائي لن يحسن في حد ذاته من النوعية التحليلية للتقرير.
    In the present report, the Special Rapporteur gives an overview of his activities during the reporting cycle in relation to country visits, pending visit requests, presentations, consultations, communications and press statements. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال دورة الإبلاغ فيما يتعلق بالزيارات القطرية، وطلبات الزيارة المعلقة، والعروض، والمشاورات، والبلاغات، والبيانات الصحفية.
    The impact of that meeting will be felt through the reporting cycle of this report and is therefore mentioned here. UN ولما كان تأثير ذلك الاجتماع قد امتد إلى دورة الإبلاغ المشمولة بهذا التقرير، فقد وردت الإشارة إليه في هذه الوثيقة.
    Therefore, transparency and accountability on the use of resources already exists throughout the reporting cycle. UN وتاليا، فإن الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد موجودتان أصلا في دورة الإبلاغ.
    One important step is to adopt corporate sustainability reporting and integrate it into the reporting cycle. UN ومن الخطوات المهمة اعتماد الإبلاغ عن الاستدامة في أنشطة المؤسسة وإدماج ذلك في دورة الإبلاغ.
    During the reporting cycle, further progress was achieved at all four duty stations in the timely submission by authoring entities of documents for processing by the conference services. UN وخلال دورة الإبلاغ التي يشملها هذا التقرير، أحرز مزيد من التقدم في مراكز العمل الأربعة كلها في تقديم مسودات الوثائق في حينها من جانب الكيانات المقدمة للوثائق لتجهيزها من دوائر خدمات المؤتمرات.
    The numbers of stakeholders involved however increased by 12 per cent over the reporting cycle for both CSOs and STIs. UN غير أن أعداد الجهات المعنية المشاركة زادت بنسبة 12 في المائة خلال دورة الإبلاغ لكل من منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا.
    The very fact that the President of the Human Rights Council sent an addendum to the regular report for consideration by the General Assembly highlights that the reporting cycle has to be improved. UN وحقيقة أن رئيس مجلس حقوق الإنسان أرسل إضافة للتقرير المنتظم إلى الجمعية العامة للنظر فيها تبرز في حد ذاتها أنه يتعين تحسين دورة تقديم التقارير.
    Table 3 Meeting time requirements for consideration of State party reports based on a permanent biennial calendar for review of all States parties within the reporting cycle UN الاحتياجات من وقت الاجتماع اللازمة للنظر في تقارير الدول الأطراف استنادا إلى جدول زمني دائم لفترات السنتين من أجل استعراض جميع الدول الأطراف في غضون دورة تقديم التقارير
    I also recommend that the Security Council consider changing the reporting cycle from every four months to every six months, so as to provide for more focused reporting on meaningful and measurable progress. UN وأوصي أيضا بأن ينظر مجلس الأمن في تعديل دورة تقديم التقارير كي تقدم تلك التقارير كل ستة أشهر وليس كل أربعة أشهر، بغية توفير تقارير تكون مركزة بقدر أكبر على تقدم مفيد يمكن قياسه.
    All Central Asian countries received support both before the reporting cycle and in 2010 - 2011. UN وتلقّت جميع بلدان آسيا الوسطى الدعم قبل جولة الإبلاغ وخلال الفترة 2010-2011 على حد سواء.
    In addition, GEF commitments for Asia and CEE only came online in 2011, while no commitments targeted global activities in 2011 and the Northern Mediterranean region for the whole duration of the reporting cycle. UN وإضافة إلى ذلك، لم يرصد مرفق البيئة العالمية تعهدات لآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية إلا في عام 2011، في حين لم يرصد تعهدات للأنشطة العالمية في عام 2011 ولا لمنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط على امتداد جولة الإبلاغ.
    In effect, the reporting cycle for the Independent Expert has been advanced by three months. UN وفي الواقع، قُدِّمت دورة إعداد التقارير بالنسبة إلى الخبيرة المستقلة بفترة ثلاثة أشهر.
    There were no changes reported between the first and the second year of the reporting cycle and the set-up was described as being very good at all levels, except for the subregional level, where it was described as being fair. UN ولم يبلغ عن تغيرات بين السنة الأولى والسنة الثانية من الفترة المشمولة بالإبلاغ. ووُصفت الهياكل المؤسسية بأنها جيدة جداً على جميع المستويات، باستثناء المستوى دون الإقليمي، حيث وُصفت بالمقبولة.
    OHCHR understands decision 2/102 to preserve the reporting cycle on this issue until otherwise decided by the Council. UN وتفهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن المقرر 2/102 يحتفظ بدورة تقديم التقارير عن هذا الموضوع إلى أن يقرر المجلس غير ذلك.
    She clarified that the secretariat's proposal regarding the reporting cycle was to begin with a two-year cycle (2009 - 2010) for the preparation of the first report to the Conference, and then continue with the original three-year cycle from 2011. UN وأوضحت أن مقترح الأمانة المتعلق بدورة الإبلاغ سيبدأ بدورة مدتها سنتان (2009 - 2010) لإعداد التقرير الأول الذي يقدم للمؤتمر، ثم تتواصل بعد ذلك بدورات الثلاث سنوات الأصلية اعتباراً من عام 2011.
    However, this would not necessarily lead to more progress being recorded within the present time span of the reporting cycle. UN بيد أن ذلك لن يؤدي بالضرورة إلى إحراز مزيد من التقدم خلال الفترة الزمنية الحالية لدورة الإبلاغ.
    In its report on overall progress between January 2009 and June 2010, the Partnership Advisory Group reported that, while the Partnership donor base had expanded since its inception in 2005, overall funding had decreased during the reporting cycle. UN 36 - وقد ذكر الفريق الاستشاري للشراكة في تقريره بشأن التقدم الكلي خلال الفترة بين كانون الثاني/يناير 2009 وحزيران/يونيه 2010 أنه بالرغم من اتساع قاعدة المانحين في الشراكة منذ بدايتها في 2005، انخفض التمويل الشامل أثناء دورة التقرير هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more