"the reporting parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المبلغة
        
    • الأطراف التي قدمت تقارير
        
    • الأطراف المبلِّغة
        
    • الأطراف المقدمة للتقارير
        
    • أطراف الإبلاغ
        
    • الأطراف القائمة بالإبلاغ
        
    • الأطراف المقدمة للبلاغات
        
    • اﻷطراف المبلﱢغة
        
    The electronic format should be provided to the reporting Parties by the secretariat. UN وينبغي للأمانة أن تقدم التقارير في هذا الشكل إلى الأطراف المبلغة.
    This document focuses on methodological issues in order to provide a general picture of how the reporting requirements have been met by the reporting Parties. UN وتركز هذه الوثيقة على القضايا المنهجية بغية تقديم صورة عامة عن الطريقة التي استوفت بها الأطراف المبلغة مقتضيات الإبلاغ.
    In general, the reporting Parties provided limited information on the methodology used. UN 162- وبوجه عام قدمت الأطراف المبلغة معلومات محدودة عن المنهجية المستخدمة.
    Five per cent of the reporting Parties indicated they had not taken any measures to implement Article 10. UN وأشارت نسبة خمسة في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ المادة 10.
    Finally, the definition of affected areas can cause some degree of difficulty to the reporting Parties. UN وفي نهاية المطاف، قد يسبب تعريف المناطق المتأثرة بعض الصعوبات بالنسبة إلى الأطراف المبلِّغة.
    Most of the reporting Parties provided information on the evolution of their economies, in particular on the effects of globalization on national economies. UN وغالبية الأطراف المقدمة للتقارير قدمت معلومات عن تطور اقتصاداتها، وخصوصاً عن آثار العولمة على الاقتصادات الوطنية.
    About half of the reporting Parties dedicated a separate chapter or section to them. UN فقد أفرد نحو نصف الأطراف المبلغة فصلاً أو قسماً مستقلاً لها.
    Ecosystems and human health were taken into account by more than half of the reporting Parties. UN وراعى أكثر من نصف الأطراف المبلغة النظم الإيكولوجية والصحة البشرية.
    the reporting Parties used various time horizons, and the problems associated with lack of data and applicability of models limited the analyses carried out by most Parties. UN واستخدمت الأطراف المبلغة آفاقاً زمنية مختلفة، وأدت المشاكل المرتبطة بنقص البيانات وبقابلية النماذج للتطبيق إلى الحد من التحاليل التي أجراها معظم الأطراف.
    the reporting Parties also highlighted the need to increase technical capacity among local scientists and technical and managerial staff, in order to be able to carry out systematic observations and research work. UN كما أبرزت الأطراف المبلغة الحاجة إلى زيادة القدرة التقنية لدى العلماء والموظفين التقنيين والإداريين المحليين، للقيام بأعمال المراقبة المنهجية والبحوث.
    The completeness of reporting varied among the reporting Parties. UN 12- وتفاوت مدى اكتمال البلاغات ما بين الأطراف المبلغة.
    In most instances, due to the limited information provided by the reporting Parties, it was extremely difficult to discern the level of implementation of the reported measures. UN وفي معظم الحالات صودفت صعوبة شديدة في معرفة درجة تنفيذ التدابير المفاد بها نظراً لقلة المعلومات التي قدمتها الأطراف المبلغة.
    Roughly half of the reporting Parties also identified measures to limit emissions and enhance removals by sinks in the LUCF sector. UN كما حدد قرابة نصف الأطراف المبلغة تدابير تهدف إلى الحد من الانبعاثات وتعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف في ذلك القطاع.
    Eleven per cent of the reporting Parties indicated they had not taken any measures to implement Article 11. UN وأشارت نسبة أحد عشر في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ المادة 11.
    Nine per cent of the reporting Parties indicated that they had not taken any measures to implement paragraph 2 of Article 13. UN وأشارت نسبة 9 في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ الفقرة 2 من المادة 13.
    Thirtysix per cent of the reporting Parties indicated that they had encountered difficulties in implementing the above-mentioned action plan. UN وأشارت نسبة ستة وثلاثين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها واجهت صعوبات عند تنفيذ خطة العمل المشار إليها أعلاه.
    The coverage of reporting varied among the reporting Parties. UN 5- تفاوتت تغطية البلاغات ما بين الأطراف المبلِّغة.
    Nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. UN وقدم قرابة ثلثي الأطراف المبلِّغة معلومات عن الانبعاثات الصادرة من وقود الصهاريج المستخدم في النقل.
    Furthermore, none of the reporting Parties indicated that it used models. UN كما لم يذكر أي طرف من الأطراف المبلِّغة أنه قام باستخدام نماذج.
    Finance, technological assistance and capacity building are the most immediate needs for most of the reporting Parties. UN فالتمويل والمساعدة التكنولوجية وبناء القدرات هي أكثر الاحتياجات الملحة لمعظم الأطراف المقدمة للتقارير.
    The measurement of this indicator involves no cost for the reporting Parties. UN لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى أطراف الإبلاغ.
    In addition, three of the reporting Parties provided inventory data for both 1990 and 1994. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثلاثة من الأطراف القائمة بالإبلاغ قد قدمت بيانات قوائم جرد عن عامي 1990 و1994 على السواء.
    Over half of the reporting Parties discussed adaptation and water resources. UN 101- ناقش أكثر من نصف الأطراف المقدمة للبلاغات مسألة التكيف والموارد المائية.
    A return to 1990 levels seems more likely for CH4 and N2O, emissionsof which have decreased since 1990 and/or been projected to decrease in most of the reporting Parties. UN وتبدو العودة إلى مستويات عام ٠٩٩١ أكثر احتمالا بالنسبة للميثان وأكسيد النيتروز، اللذين تناقصت انبعاثاتهما منذ عام ٠٩٩١ و/أو وضعت إسقاطات بتناقصها لدى معظم اﻷطراف المبلﱢغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more