"the reports and recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • تقارير وتوصيات
        
    • التقارير والتوصيات الصادرة
        
    • تقاريرها وتوصياتها
        
    • بتقريري وتوصيات
        
    • لتقارير وتوصيات
        
    Having been granted the status of subsidiary bodies of the Commission, the reports and recommendations of the meetings are submitted to the Commission. UN وتقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات إلى اللجنة كونها مُنحت مركز الهيئات الفرعية للجنة.
    the reports and recommendations of the conferences are submitted for the attention of the Secretary-General and are later published. UN وتـُـعرض تقارير وتوصيات هذه المؤتمرات على نظر الأمين العام، ثم تُـنشر لاحقـا.
    The Special Representative will build on the reports and recommendations of his predecessors in assisting the Government and people of Cambodia in addressing these problems. UN وسيستند الممثل الخاص إلى تقارير وتوصيات سابقيه في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في معالجة هذه المشاكل.
    15. Notes with appreciation the reports and recommendations of the Board of Auditors on major business transformation projects of the United Nations; UN 15 - تلاحظ مع التقدير التقارير والتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات عن المشاريع الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتطوير سير الأعمال؛
    8. Takes note of the reports and recommendations of the Independent Expert on the situation of human rights in Côte d'Ivoire and his oral statement at the 35th meeting of the twenty-sixth session of the Council, to the effect that this would be his last report, and thanks him for his commitment to the mandate since his appointment; UN 8- يحيط علماً بتقريري وتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار()، وكذلك ببيانه الشفوي الذي أدلى به أثناء الجلسة الخامسة والثلاثين من دورة المجلس السادسة والعشرين، والذي يُعلم فيه المجلس بأن التقرير الذي يقدمه هو آخر تقاريره، ويعرب عن شكره للخبير المستقل لالتزامه بما تفرضه عليه الولاية المنوطة به منذ تعيينه؛
    the reports and recommendations of the expert groups are transmitted to the Security Council through its sanctions committees. UN وتُحال تقارير وتوصيات أفرقة الخبراء إلى مجلس الأمن من خلال لجان الجزاءات التابعة له.
    We support the reports and recommendations of the Secretary-General, and we support above all else the efforts that help us to combat fanaticism, intolerance and violence. UN ونؤيد تقارير وتوصيات الأمين العام، وندعم في المقام الأول الجهود التي تساعدنا على مكافحة التعصب، وعدم التسامح، والعنف.
    He also wondered why only half of the reports and recommendations of the Subcommittee had been made public. UN وتساءل عن السبب في أنه لم يتم نشر إلا نصف تقارير وتوصيات اللجنة الفرعية فقط.
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1993, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ عام ٦٧٩١ وحتى عام ٣٩٩١ والمقدمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة،
    The current practice of the secretariat is to circulate the reports and recommendations of the panels of Commissioners to Governing Council members, in all official UN languages, at least 30 days in advance of a session. UN 6- إن الممارسة الراهنة التي تتبعها الأمانة هي تعميم تقارير وتوصيات أفرقة المفوضين على الأعضاء في مجلس الإدارة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل انعقاد أي دورة بمدة لا تقل عن ثلاثين يوماً.
    Considering the reports and recommendations of the ad hoc panels on early warning systems as well as the recommendations of the Bureau of the Committee on Science and Technology, UN إذ يضع في اعتباره تقارير وتوصيات الأفرقة المخصصة المعنية بنظم الإنذار المبكّر وكذلك توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1994, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي قدمت من عام ٦٧٩١ إلى عام ٤٩٩١ إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة،
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1995, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي قدمت من عام ١٩٧٦ الى عام ٥٩٩١ الى مجلس اﻷمن من خلال الجمعية العامة،
    Bearing in mind the reports and recommendations of the ad hoc panels on early warning systems as well as the recommendations of the Bureau of the CST, UN إذ يضع في اعتباره تقارير وتوصيات الأفرقة المخصصة المعنية بنظم الإنذار المبكّر وكذلك توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا،
    78. The Special Rapporteur on adequate housing refers the Preparatory Committee to the reports and recommendations of her predecessor. UN 78- وطلبت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق إلى اللجنة التحضيرية الرجوع إلى تقارير وتوصيات سلفها().
    The report draws extensively on the reports and recommendations of former Special Representatives Michael Kirby and Thomas Hammarberg, who fully associated themselves with the report in so far as it relates to their investigations, findings and recommendations during their respective mandates. UN ويعتمد التقرير اعتماداً كبيراً على تقارير وتوصيات الممثلين الخاصين السابقين مايكل كيربي وتوماس هامّربرغ، اللذين أعربا عن تأييدهما التام للتقرير من حيث صلته بما أجرياه من تحقيقات وما توصلا إليه من استنتاجات وتوصيات، كل أثناء ولايته.
    In discharging his mandate, it is the Special Representative's intention to build on the reports and recommendations of his predecessors, to comment honestly and constructively on developments and to put forward recommendations to assist Cambodia in making steady progress towards the greater dignity and welfare of its citizens. UN وينوي الممثل الخاص أن يستند في إطار تنفيذ ولايته إلى تقارير وتوصيات سابقيه، وأن يصوغ ملاحظاته بشأن التطورات بأمانة وروح بناءة، وأن يقدم توصيات لمساعدة كمبوديا على تحقيق تقدم ثابت باتجاه تحقيق المزيد من الكرامة والرفاه لمواطنيها.
    Selecting a main theme each year for the work of the Council and its subsidiary bodies would increase coherence, while the Council should also engage in more substantive dialogue on the reports and recommendations of the subsidiary bodies, including the functional commissions, for a better two-way engagement. UN وسيؤدي اختيار موضوع رئيسي في كل عام لعمل المجلس وهيئاته الفرعية إلى زيادة الاتساق، في حين ينبغي أن يشارك المجلس أيضا في حوار أكثر موضوعية بشأن التقارير والتوصيات الصادرة عن الهيئات الفرعية، بما في ذلك اللجان الفنية، من أجل تعزيز المشاركة في كلا الاتجاهين.
    Calling attention to the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mrs. Elizabeth Rehn, on the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including her most recent reports of 4 November 1996A/51/651-S/1996/902. UN وإذ توجه الانتباه إلى التقارير والتوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، السيدة إليزابيث رين، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، بما في ذلك تقريريها اﻷخيرين المؤرخين ٤)٩٨( و ١٢)٩٩( تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ولا سيما التوصيات الواردة فيهما،
    8. Takes note of the reports and recommendations of the Independent Expert on the situation of human rights in Côte d'Ivoire and his oral statement at the 35th meeting of the twenty-sixth session of the Council, to the effect that this would be his last report, and thanks him for his commitment to the mandate since his appointment; UN 8- يحيط علماً بتقريري وتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار()، وكذلك ببيانه الشفوي الذي أدلى به أثناء الجلسة الخامسة والثلاثين من دورة المجلس السادسة والعشرين، والذي يُعلم فيه المجلس بأن التقرير الذي يقدمه هو آخر تقاريره، ويعرب عن شكره له لالتزامه بما تفرضه عليه الولاية المنوطة به منذ تعيينه؛
    the reports and recommendations of JIU should be practicable and as operational as possible. UN كما وينبغي لتقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة أن تكون واقعية وقابلة للتنفيذ بقدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more