"the reports in" - Translation from English to Arabic

    • التقارير في
        
    • التقارير الواردة في
        
    • التقارير فيما
        
    • التقارير قيد
        
    • التقارير موضوع
        
    • التقارير المذكورة
        
    Some 52 per cent of respondents indicated that they did not store the reports in a central location where they could be accessed by staff members outside the division or service that commissioned the consultancy. UN وأشار نحو 52 في المائة من المُجيبين إلى أنهم لا يحفظون التقارير في موقع مركزي بحيث يمكن أن يطّلع عليها الموظفون غير التابعين للشعبة أو الدائرة التي أصدرت التكليف بتقديم الخدمة الاستشارية.
    The anticipated increase in reports received would also require the Committee to identify new ways to consider the reports in a timely manner. UN إن الزيادة المتوقعة في التقارير الواردة ستتطلب من اللجنة أيضا أن تحدد طرائق جديدة للنظر في التقارير في الوقت المطلوب.
    That will qualitatively improve the reports in the future. UN ومن شأن ذلك أن يسفر عن تحسن نوعي في إعداد التقارير في المستقبل.
    As can be seen from the reports in this chapter concerning the murders of Monsignor Romero and the Dutch journalists, some judges, after being threatened or attacked, were forced to resign and even to flee the country. UN وكما يمكن أن يرى من التقارير الواردة في هذا الفصل بشأن اغتيال المونسينيور روميرو والصحفيين الهولنديين، فقد أجبـــر بعــض القضاة، بعد أن تعرضوا للتهديــد أو الاعتـــداء، علــى الاستقالة بل وعلى الفرار من البلد.
    - An assessment of the actions taken by all those named in the reports in respect of paragraphs 12 and 15 below; UN - تقييم للإجراءات التي اتخذها كل من ذكرت أسماؤهم في التقارير فيما يتعلق بالفقرتين 12 و 15 أدناه؛
    There was nearly universal agreement with the content of the reports in the sampled websites. UN وكان هناك اتفاق شامل تقريبا مع محتوى التقارير في المواقع الشبكية التي استُقيت منها عيّنات.
    1. Please explain the grounds for not submitting on time the reports, in line with Article 18 of the Convention. UN 1 - يرجى تفسير مبررات عدم تقديم التقارير في موعدها حسبما تقضي به المادة 18 من الاتفاقية.
    Some 50 Focal Persons were appointed, 2 from each Ministry and Agency of Government, to facilitate the collection of all information pertaining to the drafting of the reports in their respective institutions. UN 159- وتم تعيين حوالي 50 شخصاً للعمل كمنسقين، بمعدل شخصين من كل وزارة ووكالة حكومية، من أجل تيسير جمع كامل المعلومات المتصلة بصياغة التقارير في المؤسسات التابعة لكل منها.
    The contractor should make every effort to submit the reports in a timely manner in order to allow the organs of the International Seabed Authority to effectively carry out its functions. UN وينبغي للمتعاقد أن يبذل قصارى جهده لتقديم التقارير في الوقت المناسب من أجل تمكين أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار من أداء مهامها بفعالية.
    The contractor should make every effort to submit the reports in a timely manner in order to allow the organs of the International Seabed Authority to effectively carry out its functions. UN وينبغي للمتعاقد أن يبذل قصارى جهده لتقديم التقارير في الوقت المناسب من أجل تمكين أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار من أداء مهامها بفعالية.
    The contractor should make every effort to submit the reports in a timely manner in order to allow the organs of the International Seabed Authority to effectively carry out its functions. UN وينبغي للمتعاقد أن يبذل قصارى جهده لتقديم التقارير في الوقت المناسب من أجل تمكين أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار أداء مهامها بفعالية.
    The contractor should make every effort to submit the reports in a timely manner in order to allow the organs of the International Seabed Authority to effectively carry out its functions. UN وينبغي للمتعاقد أن يبذل قصارى جهده لتقديم التقارير في الوقت المناسب من أجل تمكين أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار من أداء مهامها بفعالية.
    The contractor should make every effort to submit the reports in a timely manner in order to allow the organs of the International Seabed Authority to effectively carry out its functions. UN وينبغي للمتعاقد أن يبذل قصارى جهده لتقديم التقارير في الوقت المناسب من أجل تمكين أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار من أداء مهامها بفعالية.
    Engaged in developing Bahrain's initial, second and third country report on CRC and delegation member to the discussion of the reports in Geneva UN عملت في إعداد التقارير الأول والثاني والثالث للبحرين عن اتفاقية حقوق الطفل، وأحد أعضاء وفد البحرين عند مناقشة هذه التقارير في جنيف
    Some delegations' references to sanctions or to the peace process in Uganda in relation to the inclusion of the reports in the Committee's work were disproportionate and could not be taken seriously. UN وإشارات بعض الوفود إلى جزاءات أو إلى عملية السلام في أوغندا فيما يتعلق بإدراج التقارير في أعمال اللجنة غير متناسبة ولم يكن حملها محمل الجد ممكنا.
    Such an analysis would put the reports in a system-wide context and assist Member States in making comparisons between oversight reports of the different organizations. UN ومثل هذا التحليل سيضع التقارير في سياق شامل للمنظومة ويساعد الدول اﻷعضاء على عقد مقارنات بين تقارير المراقبة للمنظمات المختلفة.
    Please see the reports in the relevant annexes. UN انظر التقارير الواردة في المرفق.
    2. As requested by the Committee, the reports in these Annexes are updating reports. UN 2 - بناء على طلب اللجنة، فإن التقارير الواردة في هذه المرفقات هي تقارير استكمالية.
    - An assessment of the actions taken by all those named in the reports in respect of paragraphs 12 and 15 below; UN - تقييم للإجراءات التي اتخذها كل من ذكرت أسماؤهم في التقارير فيما يتعلق بالفقرتين 12 و 15 أدناه؛
    73. The references and information supplied by the reports in relation to progress with the TPNs are very meagre, with the exception of TPN1 on " Benchmarks and indicators " . UN 73- وتعد المراجع والمعلومات التي قدمتها التقارير فيما يتعلق بالتقدم المحرز في شبكات البرامج المواضيعية هزيلة جداً، باستثناء شبكة البرامج المواضيعية 1 بشأن " المقاييس والمؤشرات " (TPN1).
    However, the decision not to defer consideration of the reports in question constituted an exception to established practice and, as such, should not set a precedent. UN بيد أن قرار عدم تأجيل النظر في التقارير قيد الاستعراض يُعد استثناء للممارسة المتبعة، وعلى ذلك، لا ينبغي أن يشكل سابقة.
    The European Union regretted the late issuance of the reports in question, which had prevented it from studying them as thoroughly as it would have wished. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لتأخر إصدار التقارير موضوع البحث، الأمر الذي منعه من دراستها بصورة وافية كما كان يود.
    The ISU consistently complied with these reporting requirements, with the reports in question made available to all interested parties on the Convention's website. UN ودأبت وحدة دعم التنفيذ على التقيد بمتطلبات الإبلاغ هذه، متيحةً التقارير المذكورة لجميع الأطراف المهتمة على الموقع الشبكي للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more