"the reports of the special rapporteur on" - Translation from English to Arabic

    • تقارير المقرر الخاص المعني
        
    • تقارير المقررة الخاصة المعنية
        
    • بتقارير المقرر الخاص المعني
        
    • تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية
        
    • بتقريري المقرر الخاص المعني
        
    • تقريرا المقرر الخاص المعني
        
    • بتقرير المقررة الخاصة عن
        
    • بتقريري المقررة الخاصة المعنية
        
    • في ذلك تقارير المقرر الخاص عن
        
    • التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني
        
    • تقارير المقررة الخاصة عن
        
    They also encouraged Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وهم يدعون الدول الأعضاء أيضا والأطراف الأخرى إلى النظر في تطبيق التوصيات المتضمنة في تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    48 weekly reports and 12 monthly activity reports submitted to OHCHR, and support provided to the preparation of the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan UN قُدّم 48 تقريرا أسبوعيا و 12 تقريرا شهريا عن الأنشطة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقُدّم الدعم لأجل إعداد تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان
    the reports of the Special Rapporteur on violence against women also provide recommendations on all forms of violence against women. UN كما تقدم تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة توصيات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Special attention has been paid to the reports of the Special Rapporteur on sale of children, child prostitution and child pornography as ICCB acts as co-convener of the NGO Subgroup on Sexual Exploitation. UN وقد أولى المكتب اهتماما خاصا بتقارير المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، حيث يشارك المكتب في تنظيم اجتماعات فريق المنظمات غير الحكومية الفرعي المعني بالاستغلال الجنسي.
    Gravely concerned by threats, harassment, violence, including gender-based violence, and attacks faced by many human rights defenders, reflected, inter alia, in the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and other human rights mechanisms, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء التهديدات والمضايقات وأعمال العنف، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس، والهجمات التي يتعرض لها الكثير من المدافعين عن حقوق الإنسان، والمبينة في وثائق عدة منها تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان،
    1. Welcomes the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus; UN 1- يرحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس()؛
    In that sense, he recommended a review of the reports of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, particularly insights into violence perpetrated in the name of culture. UN وبهذا المعنى، فإنه يوصي باستعراض تقارير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، لا سيما الدراسة المتعمقة للعنف المرتكب باسم الثقافة.
    Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Over the last five years, the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have looked at occurrences of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Blacks, Arabs, Muslims, Jews, Roma, immigrants and migrant workers. UN وعلى مدى الأعوام الخمسة الماضية نظرت تقارير المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حالات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد السود والعرب والمسلمين واليهود والغجر والمهاجرين والعمال المهاجرين.
    In particular, the reports of the Special Rapporteur on Rwanda, Mr. Degni-Ségui, and the Commission's Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Mr. Bacré Ndiaye, were mentioned. UN وقد ذكرت بوجه خاص تقارير المقرر الخاص المعني برواندا، السيد دينغي - سيغوي والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي باكري ندياي.
    58. Her Government believed that States should have been given the opportunity to comment on the reports of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences before their publication. UN 58 - وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي أن تتاح الفرصة للدول للتعليق على تقارير المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة الأخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسباب وعواقب هذه التقارير قبل نشرها.
    The Office of the High Commissioner made available to the Committee and to the Commission on the Status of Women the reports of the Special Rapporteur on violence against women, as requested by the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women. UN وأتاحت المفوضية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، على نحو ما طلبته لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    She recalled that the reports of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences had referred to cases of trafficking of pregnant women so that their babies could be sold after birth. UN ونوهت إلى أن تقارير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، قد أشارت إلى حالات حدث فيها اتجار بالنساء الحوامل بهدف التمكن من بيع أطفالهن بعد الولادة.
    In relation to the latter, the Commission may wish to take note of the reports of the Special Rapporteur on adequate housing, in which he indicated his willingness to examine these issues from the perspectives of his mandate. Notes UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ علماً بتقارير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم(12)، التي أشار فيها إلى استعداده للنظر في هذه القضايا من منظور ولايته.
    Gravely concerned by threats, harassment, violence, including gender-based violence, and attacks faced by many human rights defenders, reflected, inter alia, in the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and other human rights mechanisms, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء التهديدات والمضايقات وأعمال العنف، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس، والهجمات التي يتعرض لها الكثير من المدافعين عن حقوق الإنسان، والمبينة في وثائق عدة منها تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان،
    1. Welcomes the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus; UN 1- يرحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس()؛
    (a) the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and his oral presentations, as well as the agreement of the Government of Myanmar to his visit in November 2007 after four years of his having been denied access; UN (أ) تقريرا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار() والعرضان الشفويان اللذان قدمهما، وكذلك موافقة حكومة ميانمار على زيارته البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بعد أن منع من دخوله لمدة أربع سنوات؛
    1. Takes note of the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan (A/HRC/9/13) and the status of implementation of recommendations compiled by the Group of Experts on Darfur (A/HRC/9/13/Add.1); UN 1- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة عن حالة حقوق الإنسان في السودان (A/HRC/9/13) وعن حالة تنفيذ التوصيات التي جمعها فريق الخبراء المعني بدارفور (A/HRC/9/13/Add.1)؛
    " 2. Welcomes the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and her contribution to the effective promotion of the Declaration and the improvement of the protection of human rights defenders worldwide; UN " 2 - ترحب بتقريري المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛
    As the Committee was unable to benefit from the presence of the representatives of the State party, the examination of the State party's report in the Committee proceeded on the basis of written information submitted by the Government as well as other documents received, including the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia. UN ونظرا ﻷنه لم يتسن للجنة الاستفادة من وجود ممثلي الدولة الطرف، جرى النظر في تقرير الدولة الطرف في اللجنة على أساس المعلومات الكتابية التي قدمتها الحكومة، بالاضافة إلى الوثائق اﻷخرى التي وردت، بما في ذلك تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Expressing deep concern at the civilian casualties resulting from the use of remotely piloted aircraft or armed drones, as reflected in the reports of the Special Rapporteur on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to the General Assembly and to the Human Rights Council, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء وقوع خسائر بشرية بين المدنيين من جراء استخدام الطائرات الموجهة عن بعد والطائرات المسلحة بدون طيار، على نحو ما يرد في التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة() وإلى مجلس حقوق الإنسان()،
    18. Ms. González said that she had been able to find many relevant reports, including the reports of the Special Rapporteur on Violence Against Women, on the Internet. UN 18 - السيدة غنزاليس: قالت إنها تمكّنت من العثور على كثير من التقارير ذات الصلة، بما في ذلك تقارير المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة، وذلك على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more