"the reports of the special representative" - Translation from English to Arabic

    • تقارير الممثل الخاص
        
    • تقارير الممثلة الخاصة
        
    • بتقارير الممثلة الخاصة
        
    • لتقارير الممثلة الخاصة
        
    For that purpose, other measures are also needed, as spelled out in the reports of the Special Representative. UN ولهذه الغاية، يلزم أيضا اتخاذ تدابير أخرى على النحو المبين في تقارير الممثل الخاص.
    The latter had refused to sign a document declaring that the Churches enjoyed all the rights guaranteed by the country's Constitution, and that the allegations contained in the reports of the Special Representative on the subject were false. UN وقد رفض هذا اﻷخير التوقيع على وثيقة تؤكد أن الكنائس تتمتع بجميع الحقوق التي يكفلها دستور البلد وتدحض اﻷقوال الواردة في هذا الشأن في تقارير الممثل الخاص.
    More recently, the Special Rapporteur has benefited from the reports of the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. UN واستفاد المقرر الخاص مؤخرا من تقارير الممثل الخاص للأمين العام بشأن حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية والمشاريع التجارية الأخرى.
    Therefore, the sources used are almost exclusively the reports of the Special Representative. UN وعليه، فإن المصادر المستخدمة تكاد تكون مقصورة على تقارير الممثلة الخاصة.
    42. In the compilations of United Nations information, most references to defenders are taken from the reports of the Special Representative. UN 42- وتؤخذ معظم الإشارات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان في تجميعات معلومات الأمم المتحدة من تقارير الممثلة الخاصة.
    The latter had refused to sign a document declaring that the Churches enjoyed all the rights guaranteed by the country's Constitution, and that the allegations contained in the reports of the Special Representative on the subject were false. UN وكان هذا اﻷخير قد رفض توقيع وثيقة تؤكد أن الكنائس تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور البلد وان التأكيدات الواردة حول هذا الموضوع في تقارير الممثل الخاص هي خاطئة.
    15. Expresses grave concern about the atrocities that continue to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative and his predecessor; UN ١٥ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وسلفه؛
    8. The General Assembly expressed grave concern about the atrocities that continued to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages, and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative. UN ٨- وأعربت الجمعية العامة عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص.
    In fact, for those few States whose politically motivated positions have thus far prevailed at the Commission, the reports of the Special Representative are only relevant in so far as they reinforce their prejudgments and pre-drawn conclusions. UN والواقع أن تقارير الممثل الخاص لا تكون ذات شأن بالنسبة للدول القليلة التي كانت مواقفها القائمة على دوافع سياسية هي السائدة حتى اﻵن في اللجنة إلا بقدر ما تعزز هذه التقارير أحكامها المسبقة واستنتاجاتها المستخلصة سلفاً.
    The Commission expressed grave concern about the atrocities that continued to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages, and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative. UN ٧ - وأعربت اللجنة عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص.
    The Committee therefore had to rely upon other sources of information such as the reports of the Special Representative of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran and the reports of non-governmental organizations, to assess to what extent the State party was conforming to the international commitments it had assumed under the Convention. UN وعليه فقد اعتمدت اللجنة على مصادر أخرى للمعلومات مثل تقارير الممثل الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية وتقارير المنظمات الحكومية الدولية، وتقدير مدى امتثال الدولة الطرف للالتزامات الدولية التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    The Council will consider the reports of the Special Representative of the Secretary-General, John Ruggie (A/HRC/17/31 and Add.1 - 3). UN وسينظر المجلس في تقارير الممثل الخاص للأمين العام، جون روجي A/HRC/17/31) و(Add.1-3.
    7. The Assembly welcomed the efforts made by the Government to promote and protect human rights but expressed grave concern about the serious violations of human rights as detailed in the reports of the Special Representative and his predecessor, and called upon the Government of Cambodia to prosecute all those who had perpetrated human rights violations. UN ٧ - ورحبت الجمعية بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لكنها أعربت عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو المبين بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وسلفه. وطلبت إلى حكومة كمبوديا محاكمة جميع مقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    (d) The enhanced procedures for consultation will, it is hoped, encourage earlier and more active attention to the recommendations contained in the reports of the Special Representative and in his human rights recommendations addressed to the Government. UN )د( يؤمل من اجراءات التشاور المعززة أن تشجع على إيلاء الاهتمام، بمزيد من السرعة والنشاط، للتوصيات الواردة في تقارير الممثل الخاص والتوصيات التي قدمها للحكومة في مجال حقوق اﻹنسان.
    38. Mr. Nay Meng Eang (Cambodia) said that certain paragraphs of the draft were based on issues raised in the reports of the Special Representative for human rights in Cambodia. UN ٣٨ - السيد ناي مينغ إينغ )كمبوديا(: قال إن بعض فقرات مشروع القرار تستند إلى قضايا أُثيرت في تقارير الممثل الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    16. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed in the reports of the Special Representative and his predecessor, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute in accordance with the due process of the law and international standards relating to human rights all those who have perpetrated human rights violations; UN ١٦ - تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو المبين بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وسلفه، وتطلب إلى حكومة كمبوديا محاكمة جميع مقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛
    The office also distributed to ministries, departments and personnel of the Royal Government hundreds of copies in English and Khmer of the reports of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia to the General Assembly and the Commission on Human Rights, and the 22 August 1997 Memorandum on Evidence of Summary Executions, Torture and Disappearances Since 2-7 July 1997. UN كما وزﱠع المكتب على وزارات الحكومة الملكية وإداراتها وموظفيها مئات النسخ، بالانكليزية والخمير، من تقارير الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، ومن المذكرة المؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ المتعلقة بوجود أدلة على حدوث حالات إعدام بإجراءات موجزة وحالات تعذيب واختفاء منذ الفترة من ٢ إلى ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Furthermore, although the Group recognized the value of the reports of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, they did not systematically address bullying among children and could not be considered the main reference documents on bullying. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أن المجموعة تدرك قيمة تقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، فإنها لا تعالج بشكل منهجي تعرض الأطفال لتسلط الأقران، ولا يمكن اعتبارها الوثائق المرجعية الرئيسية عن تسلط الأقران.
    89. In accordance with its resolution 5/1, the Council will consider the reports of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, Hina Jilani (A/HRC/7/28 and Add.1-4). UN 89- سينظر المجلس، وفقاً لقراره 5/1، في تقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني A/HRC/7/28) وAdd.1-4).
    " 2. Welcomes the reports of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and her contribution to the effective promotion of the Declaration and the improvement of the protection of human rights defenders worldwide; UN " 2 - ترحب بتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛
    In that respect, her delegation greatly appreciated that the reports of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography had appropriately recognized the importance of children's participation and had provided detailed methods for implementing the right to be heard. UN وفي هذا الصدد أعربت عن تقدير وفقدها الكبير لتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة وتقارير المقرر الخاص لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، إذ أن هذه التقارير اعترفت بشكل مناسب بأهمية مشاركة الأطفال كما أنها ناصرت تفاصيل لطرق تنفيذ الحق في إبداء الرأي الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more