"the reports on the" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المتعلقة
        
    • التقارير عن
        
    • التقريرين المتعلقين
        
    • التقارير الخاصة
        
    • التقارير بشأن
        
    • بالتقارير المتعلقة
        
    • بالتقريرين المتعلقين
        
    • إلى تقارير
        
    • التقارير المقدمة عن
        
    • والتقارير المتعلقة
        
    • التقارير المعنية
        
    • التقريران المتعلقان
        
    • التقريرين عن
        
    • التقريرين الصادرين عن
        
    • والتقارير عن
        
    83. the reports on the implementation of the other three core human rights conventions are unfortunately overdue. UN 83- وللأسف فإن التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان فقد تأخر تقديمها.
    Furthermore, the reports on the implementation of those conventions stressed the need for consistency in policies and actions. UN ومضى قائلا إنه علاوة على ذلك تشدد التقارير المتعلقة بتنفيذ تلك الاتفاقيات على الحاجة الى اتساق السياسات واﻹجراءات.
    In that connection, the reports on the University should have provided specific information on the number and nationality of researchers who had received training. UN وأضاف قائلا في هذا الصدد إن التقارير المتعلقة بالجامعة كان ينبغي أن تتضمن معلومات محددة عن عدد الباحثين الذين يتلقون التدريب وجنسياتهم.
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    The Group had before it secretariat reports in documents TD/B/WG.8/6 and TD/B/WG.8/7, as well as the reports on the above-mentioned seminars. UN وكان معروضا على الفريق تقريرا اﻷمانة الواردان في الوثيقتين TD/B/WG.8/6 وTD/B/WG.8/7، فضلا عن التقريرين المتعلقين بالحلقتين الدراسيتين المذكورتين أعلاه.
    Priority was given to follow-up on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وتعطى الأولوية لمتابعة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بزيارة الفريق للبلد أول مرة.
    This is apparent from the overview of information provided in the reports on the activities being launched. UN ويتبدى ذلك من استعراض المعلومات المقدمة في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجارية التنفيذ.
    It should be noted that as a result of the special nature and purpose of the reports on the audit of MSAs financed by the World Bank, those six reports do not contain recommendations. UN ومما يجدر ملاحظته أنه نتيجة للطابع الخاص الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي وللغرض منها، لا تتضمن تلك التقارير الستة أي توصيات.
    Furthermore, the reports on the implementation of the instruments to which it was a party were under preparation. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ ما يكون البلد طرفاً فيه من صكوك.
    the reports on the African Charter on Human and People's Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child are being prepared. UN ويجري حالياً إعداد التقارير المتعلقة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    (iv) On format: to revert to the format used for the reports on the 2012 and previous sessions of the Special Committee; UN ' 4` بشأن الشكل: العودة إلى الشكل المستخدم في التقارير المتعلقة بدورة اللجنة الخاصة لعام 2012 والدورات السابقة لها؛
    Reference is made to the reports on the application of these instruments which are regularly submitted to the United Nations and the ILO. UN ونحيل إلى التقارير المتعلقة بتطبيق هذه الصكوك والتي تقدم بصورة منتظمة الى اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    the reports on the recent performance of the world economy were encouraging. UN وإن التقارير عن تطور الاقتصاد العالمي في اﻵونة اﻷخيرة مشجعة.
    The Secretary-General should, in future, remain in the conference room for the submission of all the reports on the proposed programme budget. UN وقالت إنه ينبغي لﻷمين العام، في المستقبل، أن يبقى في غرفة الاجتماع لسماع عرض جميع التقارير عن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee noted with satisfaction the reports on the progress made by member States in developing their national space law. UN ولاحظت اللجنة بارتياح التقارير عن التقدّم الذي أحرزته الدول الأعضاء في صوغ قوانين الفضاء الوطنية الخاصة بها.
    The Director of the Ethics Office introduced the reports on the activities of that Office (A/63/301 and A/62/285). UN وعرض مدير مكتب الأخلاقيات التقريرين المتعلقين بأنشطة المكتب المذكور (A/63/301 و A/62/285).
    This was carried out as part of the World Bank's programme of the reports on the observance of standards and codes (ROSC) initiative. UN وتم ذلك في إطار برنامج البنك الدولي لوضع التقارير الخاصة بمبادرة مراعاة المعايير والمواثيق.
    The Presidents for 2008, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the reports on the progress achieved on each of the items. UN كما أن رؤساء عام 2008 سيقومون، بالاشتراك مع كل منسق، بإتمام التقارير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود.
    Report has been replaced by the reports on the progress of the implementation of the Almaty Programme of Action UN استعيض عن التقرير بالتقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    5. Following the presentation of the Director of the Institute, the Executive Board took note with appreciation of the reports on the implementation of the programme of work. UN 5 - في أعقاب العرض الذي قدمته مديرة المعهد، أحاط المجلس التنفيذي علما مع التقدير بالتقريرين المتعلقين بتنفيذ برنامج العمل.
    6. Decides that future performance reviews to be conducted by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, starting with its twelfth session, should be based on the reports on the implementation of the two-year costed work programmes of Convention institutions and subsidiary bodies; UN 6- يقرر أن تستند استعراضات الأداء التي تُجريها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المستقبل، اعتباراً من دورتها الثانية عشرة، إلى تقارير تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين الخاصة بكل من مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية؛
    Priority was given to followup on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وأُعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    the reports on the right to education and to food also provided valuable input. UN والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة.
    We hope that the Development Cooperation Forum will receive and review the reports on the operational activities of all United Nations and other development agencies, including the Bretton Woods institutions. UN ونأمل أن يتلقى منتدى التعاون الإنمائي التقارير المعنية بالأنشطة التنفيذية لجميع الوكالات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة وغيرها وأن يقوم باستعراضها، بما في ذلك أنشطة مؤسسات بريتون وودز.
    the reports on the visits to Sierra Leone and Guinea and to Colombia are annexed to the present report. UN ويرد رفقَ هذا التقرير التقريران المتعلقان بزيارة سيراليون وغينيا وبزيارة كولومبيا.
    The information provided in addenda to the reports on the situation in those territories was clearly insufficient. UN ومن الواضح بلا شك أن المعلومات المقدمة في الإضافات إلى التقريرين عن الحالة في الأقاليم هي غير كافية.
    Mr. Tzay (Vice-Chair of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination), introducing the reports on the activities of the Committee in 2011 and 2012, (A/66/18 and A/67/18), said that the Committee had considered a total of 42 reports by States parties. UN 17 - السيد تزاي (نائب رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري): عرض التقريرين الصادرين عن أنشطة اللجنة في عامي 2011 و 2012 (A/66/18 و A/67/18) وقال إن اللجنة نظرت فيما مجموعه 42 تقريراً مقدّماً من الدول الأطراف.
    No rating - one report on a special audit and the reports on the financial statement audits of certain MSA project activities; these fall outside the system of standard audit opinions. UN :: لا درجة تقدير - تقرير واحد عن مراجعة خاصة للحسابات والتقارير عن مراجعات حسابات البيانات المالية لبعض أنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية؛ إذ أن هذه لا تدخل في نطاق نظام درجات التقييم الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more