"the reports prepared by the" - Translation from English to Arabic

    • التقارير التي تعدها
        
    • التقارير التي أعدتها
        
    • التقارير التي أعدها
        
    • تقارير مجلس
        
    • بالتقارير التي أعدتها
        
    • للتقارير التي تعدها
        
    • للتقارير الذي أعده
        
    The regional commissions rarely have occasion or opportunity to provide inputs for the reports prepared by the Department, including those relating to the cooperation between the United Nations and the regional/subregional groupings. UN فاللجان الإقليمية نادرا ما تتهيأ لها المناسبة أو الفرصة للمساهمة بمدخلات في التقارير التي تعدها الإدارة، بما فيها تلك التي تتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والتكتلات الإقليمية ودون الإقليمية.
    the reports prepared by the Boards of Inquiry or the Special Investigations Units are transmitted to the head of office, who may transmit it to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for disciplinary action. UN تُحال التقارير التي تعدها مجالس التحقيق ووحدات التحقيقات الخاصة إلى رئيس المكتب، الذي قد يحيلها إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء تأديبي.
    The same delegate also congratulated the Secretariat for the excellent quality of the reports prepared by the Secretariat on technical cooperation activities. UN وهنأ المندوب نفسه اﻷمانة على امتياز نوعية التقارير التي أعدتها اﻷمانة عن أنشطة التعاون التقني.
    In June the plenary is expected to endorse by consensus the reports prepared by the six reconciliation committees. UN ويتوقّع أن تؤيد هذه الجلسة العامة بتوافق الآراء، في شهر حزيران/يونيه، التقارير التي أعدتها لجان المصالحة الست.
    This report has been subsumed by the reports prepared by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN أدرج هذا التقرير من التقارير التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    I have the honour to transmit to you, in accordance with the request by the General Assembly in paragraph 18 of its resolution 47/211 of 23 December 1992, the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-third session. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٨ من قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Nevertheless, his delegation welcomed the inclusion of language that acknowledged the reports prepared by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic of the Human Rights Council. UN غير أن وفده يرحب بإدراج لغة تعترف بالتقارير التي أعدتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    OHCHR will provide information for the reports prepared by the Division for the Committee on ways and means of expediting its work. UN وستوفر مفوضية حقوق الإنسان المعلومات للتقارير التي تعدها الشعبة للجنة حول طرائق ووسائل تسريع عملها.
    the reports prepared by the respective monitoring mechanism were submitted to the Prosecutor-General's human rights protection unit and could be used as a basis for instituting proceedings for ill-treatment in detention or violation of procedural guarantees in the course of arrest. UN وتقدم التقارير التي تعدها آلية الرصد المعنية إلى وحدة حماية حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام، ويمكن استخدامها كأساس لرفع دعوى بخصوص إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز أو انتهاك الضمانات الإجرائية أثناء التوقيف.
    8. The measure of performance for this activity is the proportion of recommendations in the reports prepared by the Division that are included in the outcome documents that are adopted by the Council. UN 8 - أما مقياس أداء هذا النشاط فيتمثل في نسبة التوصيات التي ترد في التقارير التي تعدها الشعبة والتي ترد في الوثائق الختامية التي يعتمدها المجلس.
    13. Delegates of a developed and of a developing country mentioned that they would appreciate it if in future countries could be mentioned by name in the reports prepared by the UNCTAD secretariat. UN ٣١ - وقال مندوب عن بلد متقدم وآخر عن بلد نام إنه سوف يكون من دواعي تقديرهما في المستقبل لو ذكرت البلدان بالاسم في التقارير التي تعدها أمانة اﻷونكتاد.
    OHCHR continued to provide information on the working methods of the six human rights treaty bodies serviced by OHCHR for the reports prepared by the Division for the Committee on ways and means of expediting the work of the Committee, a regular item on the agenda of the Committee. UN وواصلت المفوضية توفير معلومات عن طرائق عمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتي تقدم المفوضية لها الخدمات، لإدراجها في التقارير التي تعدها الشعبة للجنة عن سبل ووسائل تسريع عمل اللجنة، وهو بند منتظم على جدول أعمال اللجنة.
    5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on developments related to the implementation of the present resolution, taking into account the reports prepared by the World Tourism Organization in this field. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار، مع مراعاة التقارير التي تعدها منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان.
    18. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on developments related to the implementation of the present resolution, taking into account the reports prepared by the World Tourism Organization in this field. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار، مع مراعاة التقارير التي تعدها منظمة السياحة العالمية في هذا الميدان.
    I am sure that the Secretary General's report, together with the reports prepared by the Secretariat on each agenda item, will help delegations in their work during the present session of the General Assembly. UN وأنا واثق أن تقرير اﻷمين العام إلى جانب التقارير التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن كل بند من بنود جدول اﻷعمال سوف تساعد الوفود في عملها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    While focusing on these two issues, the Group would review the reports prepared by the secretariat and the training and technical assistance activities carried out by it. UN وسيقوم الفريق، وهو يركز على هاتين القضيتين، باستعراض التقارير التي أعدتها اﻷمانة وأنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي اضطلعت بها.
    While focusing on these two issues, the Group will also review the reports prepared by the secretariat and comment on their applicability and dissemination and provide guidance on key issues to be considered in any future work programme. UN وإلى جانب التركيز على هاتين القضيتين، سيستعرض الفريق أيضاً التقارير التي أعدتها اﻷمانة، وسيُعلق على إمكانية تطبيقها وتوزيعها، وسيسدي اﻹرشاد بشأن القضايا الرئيسية التي ستبحث في أي برنامج عمل مقبل.
    Under the principle of " one country, two systems " , his Government energetically supported the authorities of the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions in their efforts to protect human rights and fulfil their obligations under the relevant conventions, and incorporated the reports prepared by the Governments of those regions into its reports to human rights bodies. UN وقال إنه في إطار مبدأ ``بلد واحد ونظامين ' ' فإن حكومته تدعم السلطات الإدارية الخاصة في إقليمي هونغ كونغ وماكاو في جهودها لحماية حقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات ذات الصلة، كما أن الصين أدرجت التقارير التي أعدتها حكومتا هذين الإقليمين في تقاريرها إلى أجهزة حقوق الإنسان.
    Concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-first session UN الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابــات لكــي تقــدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    (d) Note by the Secretary-General transmitting a concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors on the audit of the accounts for the financial period ended 31 December 1997 (A/53/217). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة الحسابات للفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )A/53/217(.
    2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; UN 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    His delegation also believed that it would be useful to learn what actions management had taken in response to the reports prepared by the Investigations Division. UN وأضاف أن وفد بلده يرى أيضا بأنه من المفيد معرفة ما هي الإجراءات التي اتخذتها الإدارة استجابة للتقارير التي تعدها شعبة التحقيقات.
    The full analysis of the reports prepared by the GoE is contained in document ICCD/COP(8)/CST/INF.2. UN ويتاح أيضاً التحليل الكامل للتقارير الذي أعده فريق الخبراء في الوثيقة ICCD/COP(8)/CST/INF.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more