"the representation of women in decision-making positions" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار
        
    • تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار
        
    • تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار
        
    • تمثيل النساء في مواقع صنع القرار
        
    • تمثيل المرأة في مناصب صنع القرارات
        
    • تمثيل النساء في وظائف صنع القرار
        
    In particular, it should take concrete steps to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector. UN وينبغي للدولة الطرف، بصفة خاصة، أن تتخذ خطوات ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    In particular, it should take concrete steps to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector. UN وينبغي للدولة الطرف، بصفة خاصة، أن تتخذ خطوات ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    The Committee also recommends that the State party introduce temporary special measures to promote the representation of women in decision-making positions. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار.
    Regarding the representation of women in decision-making positions in the individual ministries, when compared to the previous year in each of the above mentioned level there was an increase by several per cent. UN وشهد تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الوزارات كل على حدة ازديادا بمعدل عدة نقاط مئوية إذا ما قورن بمستواه في العام الماضي في كل من المستويات المذكورة آنفا.
    32. The Committee welcomes the increase in the representation of women in decision-making positions and commends the State party's efforts to involve women at the organizational level of elections. UN 32 - ترحب اللجنة بزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار وتثني على الدولة الطرف لما بذلته من جهود من أجل إشراك المرأة على المستوى التنظيمي من الانتخابات.
    (d) The fact that the Ministry of State for Women's Affairs is the only ministry headed by a woman (1 of 36) and that the representation of women in decision-making positions within the executive branch is very low; UN (د) أن وزارة الدولة لشؤون المرأة هي الوزارة الوحيدة التي ترأسها امرأة (1 من 36) وأن تمثيل النساء في مواقع صنع القرار داخل السلطة التنفيذية منخفض جدا؛
    263. The Committee, while noting the slight increase in women's political participation, is concerned that the representation of women in decision-making positions in the various areas and levels of political and public life is still low. UN 263 - وفي حين تلاحظ اللجنة الزيادة الطفيفة في مشاركة المرأة السياسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء الانخفاض المتواصل في تمثيل المرأة في مناصب صنع القرارات في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive gender equality act, and introduce temporary special measures, including a quota system, to promote the representation of women in decision-making positions in all spheres. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك اعتماد نظام حصص، لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    The Committee also recommends that the State party introduce temporary special measures to promote the representation of women in decision-making positions. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive gender equality act, and introduce temporary special measures, including a quota system, to promote the representation of women in decision-making positions in all spheres. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك اعتماد نظام حصص، لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    Reply: To increase the representation of women in decision-making positions under the parliamentary system, it is important to introduce compulsory rules for political parties on the representation of women in higher party bodies. UN الرد: من الأهمية بمكان، من أجل زيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في إطار النظام البرلماني، أن توضع قواعد إلزامية للأحزاب السياسية بشأن تمثيل المرأة في الهيئات الحزبية العليا.
    The State party should adopt concrete measures to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector, and, where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وملائمة، إذا لزم الأمر، من أجل إنفاذ أحكام العهد.
    The State party should adopt concrete measures to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector, and, where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وملائمة، إذا لزم الأمر، من أجل إنفاذ أحكام العهد.
    It recommends the introduction of temporary special measures with numerical goals and timetables to increase the representation of women in decision-making positions at all levels. UN وتوصي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتحديد أهداف تتمثّل بأعداد وجداول زمنية لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات.
    It recommends the introduction of temporary special measures with numerical goals and timetables to increase the representation of women in decision-making positions at all levels. UN وتوصي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتحديد أهداف تتمثّل بأعداد وجداول زمنية لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to increase women's access to full-time employment, guarantee equal pay for work of equal value and increase the representation of women in decision-making positions in public and private sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى زيادة فرص حصول المرأة على العمل بدوام كامل وضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    The State party should strengthen its efforts to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector, including in the Foreign Service, as well as in the legislative assemblies of the autonomous regions of the Azores and Madeira, if necessary, through appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، بما في ذلك السلك الدبلوماسي فضلاً عن الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي، عند الضرورة، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة.
    Jamaica also commended the efforts of the Government to ensure the representation of women in decision-making positions in the political sphere and to strengthen domestic legislation to address and prevent trafficking in persons. UN وأثنت جامايكا أيضاً على جهود الحكومة من أجل ضمان تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في المجال السياسي وتعزيز القوانين الداخلية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص ومنع ذلك.
    328. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in decision-making positions in all sectors, including in the municipalities and counties as well as in the private economic sector. UN 328 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات لزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في جميع القطاعات، بما في ذلك البلديات والمقاطعات وكذلك في القطاع الاقتصادي الخاص.
    43. CEDAW recommended that Liechtenstein increase the representation of women in decision-making positions in elected and appointed political bodies; and provide training on gender equality to civil servants and politicians, especially men, to create a more favourable environment for women's participation in political and public life. UN 43- أوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بأن تزيد ليختنشتاين من تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الهيئات السياسية المنتخبة والمعينة؛ وأن تتيح التدريب بشأن المساواة بين الجنسين لموظفي الخدمة المدنية والسياسيين، لا سيما الرجال، من أجل تهيئة بيئة إيجابية أكثر لمشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة(63).
    263. The Committee, while noting the slight increase in women's political participation, is concerned that the representation of women in decision-making positions in the various areas and levels of political and public life is still low. UN 263 - وفي حين تلاحظ اللجنة الزيادة الطفيفة في مشاركة المرأة السياسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء الانخفاض المتواصل في تمثيل المرأة في مناصب صنع القرارات في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    70. Ms. Belmihoub-Zerdani said that although Malawi was far from reaching an acceptable level in the representation of women in decision-making positions, it had made tremendous strides in that direction, particularly considering the fact that it had to contend with poverty and other economic and natural disadvantages. UN 70 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إنه بالرغم من أن الطريق لا يزال طويلاً أمام ملاوي لكي تصل إلى المستوى المقبول في تمثيل النساء في وظائف صنع القرار فإنها قطعت أشواطا ً واسعة في هذا الاتجاه خاصة بالنظر إلى أنها تواجه مشاكل الفقر و المصاعب الاقتصادية والطبيعية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more