"the representative in" - Translation from English to Arabic

    • الممثل في
        
    • ممثل الأمين العام في
        
    • للممثل في
        
    • ممثل المؤسسة في
        
    The present report updates the information contained therein, describes the activities of the representative in the past 12 months and outlines his plans for the near future. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة فيهما، ويقدم سردا لﻷنشطة التي اضطلع بها الممثل في الاثني عشر شهرا الماضية ويعرض بإيجاز خططه في المستقبل القريب.
    It further urged all United Nations agencies and organizations concerned to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    5. Urges all concerned United Nations agencies and organizations to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities; UN ٥ - تحث جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم الى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته؛
    Towards this end, the Principles provide guidance to all relevant actors: the representative in carrying out his mandate; States when faced with the phenomenon of internal displacement; all other authorities, groups and persons in their relations with internally displaced persons; and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر المبادئ توجيهاً لكل الأطراف الفاعلة المعنية: ممثل الأمين العام في تنفيذ ولايته؛ والدول حين تواجه ظاهرة التشريد الداخلي؛ وجميع السلطات والجماعات والأشخاص الآخرين في علاقاتهم بالمشردين داخليا؛ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General, in his report to the Economic and Social Council on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, noted that since the appointment of the representative in 1992 substantive progress had been made in mobilizing international attention to the problems of the internally displaced and identifying their specific rights and needs. UN ولاحظ الأمين العام في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تقدمها الأمم المتحدة أنه منذ تعيين ممثل الأمين العام في عام 1992، أُحرز تقدم كبير في تعبئة الاهتمام الدولي بمشاكل المشردين داخليا وتبين حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    72. The Representative continued to work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including through the presence of a colleague of the representative in UNHCR offices. UN 72 -واصل الممثل العمل بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تضم بوجه خاص مساعِدة للممثل في مكاتبها.
    the representative in New York has been regularly attending the sessions of ECOSOC and its subsidiary bodies. UN دأب ممثل المؤسسة في نيويورك على أن يحضر بانتظام دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    13. Encourages the representative in this respect to seek the contribution of local, national and regional academic and research institutions; UN ٣١- تشجع الممثل في هذا الصدد على التماس مساهمة المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث المحلية والوطنية والاقليمية؛
    The Office also cooperates closely with the representative in organizing the course on internal displacement held each year in San Remo. UN وتتعاون المفوضية أيضاً على نحو وثيق مع الممثل في تنظيم الحلقة الدراسية التي يشرف عليها سنوياً بشأن التشرد الداخلي في سان ريمو.
    Nonetheless, the residents of one railway carriage settlement visited by the representative in the Barda region proved unwilling to move out of these conditions when given the option. UN ولكن بالرغم من ذلك أوضح سكان إحدى المستوطنات المؤلفة من قاطرات السكك الحديدية التي زارها الممثل في منطقة بردا، عدم استعدادهم لترك هذا المكان عندما عرض عليهم الخيار.
    The " representative " in Burkina Faso is said to be Julio Kanyualuku and his deputy David Kokelo. UN ويُقال إن " الممثل " في بوركينا فاسو هو جوليو كانيوالوكا ونائبه دافيد كوكيلو.
    In a meeting with the representative in Washington, D.C., earlier in 1997, the ombudsman reported that legislation had been adopted and a national campaign initiated to provide documentation to the internally displaced. UN وأفاد الوسيط في اجتماع عقده مع الممثل في واشنطن العاصمة، في وقت سابق من عام ١٩٩٧، أنه جرى سن تشريعات واستهلال حملة وطنية لتزويد المشردين داخليا بمستندات.
    42. International awareness of the global crisis of internal displacement has increased significantly since the appointment of the representative in 1992. UN ٤٢ - ازداد الوعي الدولي ﻷزمة التشريد الداخلي في العالم زيادة ملموسة منذ تعيين الممثل في عام ١٩٩٢.
    Such collaborative monitoring should prove beneficial both to those on the ground and to the representative in carrying out their common objective of seeking to ensure that the essential needs of the internally displaced persons are met. UN ولا بد لهذا الرصد التعاون من أن يعود بالفائدة على أولئك العاملين في الميدان وعلى الممثل في بلوغ أهدافهم المشتركة المتمثلة في ضمان تلبية الحاجات اﻷساسية لﻷشخاص المشردين داخليا.
    This had been a major recommendation of the representative in the comprehensive study he submitted to the Commission on Human Rights in 1993 and is an important first step towards the development of a more coherent system for dealing with internally displaced populations. UN وكانت هذه هي إحدى التوصيات الرئيسية التي تقدم بها الممثل في الدراسة الشاملة التي قدمها للجنة حقوق اﻹنسان في ١٩٩٣، وهي خطوة أولى هامة نحو إنشاء نظام أكثر تماسكا للتعامل مع السكان المشردين داخليا.
    Distinguishing features include the participation of the representative in the Inter-Agency Standing Committee, the primary coordination mechanism for humanitarian assistance provided by United Nations and other humanitarian actors. UN وتتضمن السمات المميزة مشاركة الممثل في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي آلية التنسيق الرئيسية للمساعدة الإنسانية التي توفرها الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني.
    The following year, the OAU Commission on Refugees and Displaced Persons took note of the Principles " with interest and appreciation " and recommended to the OAU Council of Ministers that member States cooperate with the representative in their implementation. UN وفي السنة التالية، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشرَّدين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علماً بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ.
    The following month, in resolution 1998/50, adopted without a vote and sponsored by 55 States, the Commission noted the progress made by the representative in developing a legal framework, in particular the compilation and analysis of legal norms and the development of the Guiding Principles. UN 10- وفي الشهر التالي، في القرار 1998/50 المعتمد بدون تصويت والمقدم من 55 دولة، لاحظت لجنة حقوق الإنسان التقدم الذي أحرزه ممثل الأمين العام في وضع إطار قانوني، ولا سيما تجميع وتحليل القواعد القانونية ووضع " المبادئ التوجيهية " .
    Its terms of reference accord a special role to the representative in view of his global advocacy function and expertise, and the special coordinator is to seek his advice with regard to all activities and to liaise closely with him. UN وتمنح ولايتها دورا خاصا للممثل في ضوء وظيفته للدعوة على نطاق العالم وفي ضوء خبرته كما يتعين على المنسق الخاص التماس رأيه بشأن جميع الأنشطة والاتصال به عن قرب.
    67. UNHCR is, together with OCHA and OHCHR, the most important partner of the representative in the United Nations system. UN 67- تمثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أهم شريك للممثل في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The general policy of the representative in carrying out his mandate is based on the fundamental recognition that problems linked with internal displacement primarily fall within the national sovereignty of the State concerned. UN ٧- وتعتمد السياسة العامة للممثل في تنفيذ ولايته على التسليم مبدئياً بدخول المشاكل المرتبطة بالمشردين داخلياً في نطاق السيادة الوطنية للدولة المعنية.
    the representative in Geneva has been regularly following the sessions of the UN Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وما انفك ممثل المؤسسة في جنيف يحضر على نحو منتظم دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more