"the representative noted that" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت الممثلة إلى أن
        
    • وأشار الممثل إلى أن
        
    • ولاحظ الممثل أن
        
    • وذكرت الممثلة أن
        
    • أشارت الممثلة إلى أن
        
    • ولاحظت الممثلة أن
        
    • وذكر الممثل أن
        
    • لاحظت الممثلة أن
        
    • أشار الممثل إلى أن
        
    • وذكرت الممثلة أنه
        
    • وأشارت الممثلة إلى أنه
        
    • ولاحظ الممثل أنه
        
    • وأشار الممثل إلى أنه
        
    • وأفادت الممثلة بأن
        
    • ولاحظت ممثلة الاتحاد الروسي أن
        
    the representative noted that the report was a record of continuing progress for women. UN وأشارت الممثلة إلى أن التقرير يسجل التقدم المتواصل الذي تحقق من أجل المرأة.
    the representative noted that among the positive factors was the high level of women’s education. UN وأشارت الممثلة إلى أن ارتفاع مستوى تعليم المرأة هو من العوامل اﻹيجابية.
    the representative noted that information in the investigation of corruption cases was particularly difficult to collect and highlighted the importance of concluding criminal proceedings in timely fashion, including the confiscation of proceeds of corruption. UN وأشار الممثل إلى أن جمع المعلومات في التحقيقات بشأن قضايا الفساد كان صعباً جداً، وسلط الضوء على أهمية السير في الإجراءات الجنائية في الوقت المناسب، بما في ذلك مصادرة عائدات الفساد.
    the representative noted that the Government had no plans to put forward further proposals at the present time. UN ولاحظ الممثل أن الحكومة لا تعتزم تقديم المزيد من المقترحات في الوقت الراهن.
    345. the representative noted that an increasing number of women were entering the labour market, in particular in urban areas. UN ٥٤٣ - وذكرت الممثلة أن عددا متزايدا من النساء يدخل حاليا سوق العمل، لا سيما في المناطق الحضرية.
    In reply, the representative noted that implementation required specific legislation, some of which had been adopted, but that details would be provided in the next report. UN وللرد على ذلك أشارت الممثلة إلى أن التنفيذ يتطلب تشريعات محددة، بعضها قد اعتمد إلا أن التفاصيل ستقدم في التقرير التالي.
    They referred to the pick-up of prostitutes in streets and asked whether women had the opportunity to prove their innocence after being arrested. the representative noted that trafficking in women was not a problem in Zambia, but that prostitution existed. UN وأشاروا إلى التقاط البغايا من الشوارع، وتساءلوا عما إذا كانت تتاح للنساء فرصة اثبات براءتهن بعد اعتقالهن: ولاحظت الممثلة أن الاتجار بالنساء ليس مشكلة في زامبيا ولكن البغاء موجود.
    47. the representative noted that domestic violence against women was considered a severe crime by the Constitution and penal code. UN ٧٤ - وذكر الممثل أن الدستور وقانون العقوبات يعتبران استخدام العنف العائلي ضد المرأة جرما شنيعا.
    the representative noted that among the positive factors was the high level of women’s education. UN وأشارت الممثلة إلى أن ارتفاع مستوى تعليم المرأة هو من العوامل اﻹيجابية.
    the representative noted that the implementation and monitoring of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was strategized by the Ministry of Women's Development with the assistance of foreign donors and experts. UN وأشارت الممثلة إلى أن هذه الوزارة تتولى، بمساعدة المانحين والخبراء الأجانب، وضع الاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    the representative noted that a large body of jurisprudence with regard to human rights had developed over the eight years since the adoption of the 1991 Constitution. UN وأشارت الممثلة إلى أن ثمة مجموعة كبيرة من القوانين تتعلق بحقوق اﻹنسان تكونت على امتداد ثمانية أعوام منذ اعتماد دستور ١٩٩١.
    127. the representative noted that Lithuania was making steady progress towards achieving gender equality and advancing the status of women. UN 127 - وأشار الممثل إلى أن ليتوانيا تحرز تقدما مطردا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة.
    the representative noted that the Danish development strategy for development cooperation was currently under review. UN وأشار الممثل إلى أن الاستراتيجية الإنمائية الدانمركية في مجال التعاون الإنمائي هي قيد النظر حاليا.
    the representative noted that among the illiterate population in Peru, 72 per cent were women, the majority of whom were rural, indigenous women. UN وأشار الممثل إلى أن ٧٢ في المائة من السكان اﻷميين في بيرو من النساء، وأغلبيتهن من الريفيات ونساء السكان اﻷصليين.
    the representative noted that the Government had no plans to put forward further proposals at the present time. UN ولاحظ الممثل أن الحكومة لا تعتزم تقديم المزيد من المقترحات في الوقت الراهن.
    345. the representative noted that an increasing number of women were entering the labour market, in particular in urban areas. UN ٥٤٣ - وذكرت الممثلة أن عددا متزايدا من النساء يدخل حاليا سوق العمل، لا سيما في المناطق الحضرية.
    383. With regard to Luxembourg's two reservations to the Convention, the representative noted that the Government remained committed to working towards their withdrawal. UN 383 - وفيما يتصل بتحفظي لكسمبرغ على الاتفاقية، أشارت الممثلة إلى أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالعمل من أجل سحبهما.
    39. the representative noted that teenage pregnancy was high, with 23 per cent of births having been to women under 19 years of age. UN ٩٣ - ولاحظت الممثلة أن نسبة الحمل بين المراهقات عالية، ﻓ ٢٣ في المائة من الولادات كانت لنساء دون التاسعة عشرة من العمر.
    47. the representative noted that domestic violence against women was considered a severe crime by the Constitution and penal code. UN ٧٤ - وذكر الممثل أن الدستور وقانون العقوبات يعتبران استخدام العنف العائلي ضد المرأة جرما شنيعا.
    285. With regard to migration, the representative noted that the number of asylum-seekers had been considerable and amounted to some 1,000 per year. UN 285 - وفيما يتعلق بالهجرة، لاحظت الممثلة أن عدد طالبي اللجوء كان كبيرا وبلغ حوالي 000 1 طالب لجوء في السنة.
    Concluding the presentation, the representative noted that Nepalese women still suffered discrimination, but Nepal was committed to the goal of eliminating all forms of discrimination. UN وفي ختام العرض الاستهلالي، أشار الممثل إلى أن المرأة النيبالية لا تزال تعاني من التمييز، غير أن نيبال ملتزمة بهدف القضاء على كافة أشكال التمييز.
    the representative noted that, while the need for such a national machinery was recognized, there was concern that it should take a form appropriate to the new political order and not simply adopt the ways of the past. UN وذكرت الممثلة أنه على الرغم من التسليم بالحاجة الى مثل تلك اﻵلية الوطنية، فثمة اهتمام شديد بوجوب اتخاذها شكلا يناسب النظام السياسي الجديد وعدم الاقتصار على اعتماد الطرق التي كانت متبعة في الماضي.
    249. the representative noted that a Women’s Commissioner on the Human Rights Commission had been designated for the first time in New Zealand. UN ٩٤٢ - وأشارت الممثلة إلى أنه تم، ﻷول مرة في نيوزيلندا، تعيين مفوضة لشؤون المرأة ضمن لجنة حقوق اﻹنسان.
    the representative noted that sustainable development was possible only under the condition that sufficient information was available for decision-making. UN ولاحظ الممثل أنه من غير الممكن بلوغ التنمية المستدامة إلا في حالة توفير المعلومات الكافية لعملية اتخاذ القرارات.
    the representative noted that a prompt apology had been offered to the Chairperson of the Commission on Human Rights, Ambassador Anne Anderson. UN وأشار الممثل إلى أنه تم تقديم اعتذار فوري إلى رئيسة لجنة حقوق اﻹنسان السفيرة آن اندرسون.
    the representative noted that any Kenyan woman who married a foreigner remained a Kenyan citizen until such time as she renounced her nationality. UN وأفادت الممثلة بأن أية امرأة كينية تتزوج أجنبيا تظل مواطنة كينية الى أن تتخلى بنفسها عن جنسيتها.
    the representative noted that, with the increased dialogue between women's non-governmental organizations and the Government, there was now a real chance of improving the status of women in the country. UN ولاحظت ممثلة الاتحاد الروسي أن تعزيز الحوار بين المنظمات غير الحكومية النسائية والحكومة أتاح الآن فرصة حقيقية لتحسين وضع المرأة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more