"the representative pointed out that" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت الممثلة إلى أن
        
    • وأشار الممثل إلى أن
        
    • وأشارت الممثلة الى أن
        
    • أشار الممثل إلى أن
        
    • وأشار الممثل إلى أنه
        
    • وأشار الممثل الى
        
    • وأشارت الممثلة إلى أنه
        
    • وأوضحت ممثلة سورينام أنه
        
    • وأوضحت الممثلة أن
        
    the representative pointed out that the estimation and verification of reduced emissions from forest degradation will require further work. UN وأشارت الممثلة إلى أن تقدير انخفاض الانبعاثات الناتجة عن تدهور الغابات والتحقق منه سيتطلبان المزيد من العمل.
    the representative pointed out that more than half of the detained women were older than 45. UN وأشارت الممثلة إلى أن أكثر من نصف المحتجزات تجاوزن الخامسة واﻷربعين من أعمارهن.
    47. the representative pointed out that the initial report described institutional, legal, administrative and other measures taken to promote and protect the human rights of women within an overall political and legal framework. UN ٤٧ - وأشار الممثل إلى أن التقرير اﻷولي يصف ما اتخذ من تدابير مؤسسية وقانونية وإدارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة ضمن إطار سياسي وقانوني شامل.
    47. the representative pointed out that the initial report described institutional, legal, administrative and other measures taken to promote and protect the human rights of women within an overall political and legal framework. UN ٤٧ - وأشار الممثل إلى أن التقرير اﻷولي يصف ما اتخذ من تدابير مؤسسية وقانونية وإدارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة ضمن إطار سياسي وقانوني شامل.
    212. the representative pointed out that article 6 of the constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. UN ٢١٢ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.
    80. With regard to article 4 of the Convention, the representative pointed out that Norwegian law made no distinction between moral and physical harm. UN ٨٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أشار الممثل إلى أن القوانين النرويجية لا تميز بين الضرر المعنوي والمادي.
    the representative pointed out that the employment rate of women had reached 58.8 per cent in 2002 and the target of 60 per cent would be reached before 2010. UN وأشارت الممثلة إلى أن معدل عمالة المرأة قد بلغ 58.8 في المائة في عام 2002 وأن هدف بلوغ 60 في المائة سيتحقق قبل عام 2010.
    the representative pointed out that the employment rate of women had reached 58.8 per cent in 2002 and the target of 60 per cent would be reached before 2010. UN وأشارت الممثلة إلى أن معدل عمالة المرأة قد بلغ 58.8 في المائة في عام 2002 وأن هدف بلوغ 60 في المائة سيتحقق قبل عام 2010.
    130. the representative pointed out that numerous associations and non-governmental organizations, through their activities, were contributing to promoting and protecting the rights of women. UN 130 - وأشارت الممثلة إلى أن عددا كبيرا من الرابطات والمنظمات غير الحكومية تساهم من خلال أنشطتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    4. the representative pointed out that numerous associations and non-governmental organizations, through their activities, were contributing to promoting and protecting the rights of women. UN 4 - وأشارت الممثلة إلى أن عددا كبيرا من الرابطات والمنظمات غير الحكومية تساهم من خلال أنشطتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    52. the representative pointed out that a robust communication strategy was needed to cover all parties, including staff, managers, human resources specialists and Member States. It was essential that all parties understood the underlying rationale, the way in which the pilot study would be administered and the success criteria. UN 52 - وأشارت الممثلة إلى أن من الضروري وضع استراتيجية قوية للاتصالات لتشمل جميع الأطراف، بما فيها الموظفون، والمدراء، وأخصائيو الموارد البشرية، والدول الأعضاء، وإلى أنه من الضروري أن تفهم جميع الأطراف المنطق الكامن وراء هذه الدراسة التجريبية والطريقة التي ستنفذ بها ومعايير تحقيق النجاح.
    27. the representative pointed out that the Constitution guaranteed women the right to vote and stand for election and that in the Surinamese electoral system, women had the possibility of participating in the determination and execution of government policy. UN 27 - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور يكفل للمرأة حق التصويت وحق الترشيح للانتخابات وإلى أن للمرأة في النظام الانتخابي بسورينام حق المشاركة في تقرير السياسات الحكومية وفي تنفيذها.
    71. the representative pointed out that discrimination was persistent in the field of employment. UN ١٧ - وأشار الممثل إلى أن التمييز لا يزال قائما في مجال العمالة.
    130. the representative pointed out that the 1989-1992 national development plan referred to in the report was a particularly important instrument, since more emphasis had been placed on planning than in the past. UN ١٣٠ - وأشار الممثل إلى أن الخطة اﻹنمائية الوطنية للفترة ١٩٨٩-١٩٩٢ المشار إليها في التقرير تعتبر صكا مهما على نحو خاص، نظرا ﻷن مزيدا من التركيز قد وجه إلى التخطيط بشكل يزيد عما كان في الماضي.
    56. the representative pointed out that his Government continued to support capacity-building projects and to promote sustainable development and good governance in its overseas Territories. UN 56 - وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده استمرت في دعم مشاريع بناء القدرات وتعزيز التنمية المستدامة وحسن الإدارة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    212. the representative pointed out that article 6 of the constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. UN ٢١٢ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.
    5. the representative pointed out that article 6 of the Constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. UN ٥ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.
    422. In reply to a question on the role of the Waitangi Fisheries Commission in identifying fisheries settlement beneficiaries, the representative pointed out that settlements under the Waitangi Treaty were not negotiated directly with the Maori population. UN ٤٢٢ - وفي معرض الرد على سؤال بشان دور لجنة مصايد وايتانغي في تحديد المستفيدين من التسويات المتعلقة بمصايد اﻷسماك، أشار الممثل إلى أن التسويات المضطلع بها بموجب معاهدة وايتانغي لا يجري التفاوض بشأنها مباشرة مع الماووري.
    the representative pointed out that it was the responsibility of the Government to protect and assist its internally displaced citizens. UN وأشار الممثل إلى أنه تقع على الحكومة مسؤولية حماية مواطنيها المشردين ومساعدتهم.
    the representative pointed out that it would be advisable to have a schedule of meetings that avoided overlapping between the plenary and informal consultations. UN وأشار الممثل الى أنه سيكون من المستصوب أن يكون هنالك جدول زمني للاجتماعات يتجنّب تداخل الجلسات العامة مع المشاورات غير الرسمية.
    250. the representative pointed out that much had been accomplished in terms of improving the status of women in Denmark, but the success went beyond the provision of legal rights. UN ٠٥٢ - وأشارت الممثلة إلى أنه قد تم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتحسين مركز المرأة في الدانمرك، وهو نجاح تجاوز حدود توفير الحقوق القانونية.
    the representative pointed out that the gender pay gap arose from the segregation of women and men in different occupations, firms and positions, and wage differences that favoured male-dominated jobs. UN وأوضحت الممثلة أن فجوة الأجر الجنسانية تنشأ من التفريق بين النساء والرجال في مختلف المهن والشركات والوظائف، ومن فروق الأجور التي تكون لصالح الوظائف التي يسيطر عليها الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more