According to the representatives of the Secretary-General, the subregional office for the Pacific is an established ESCAP office, already having a Host Country Agreement, and an Administrative and Financial Agreement. | UN | أما المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، فهو طبقا لأقوال ممثلي الأمين العام مكتب موجود بالفعل وتابع للجنة الاقتصادية ولديه للتـوّ اتفاق مع البلد المضيف واتفاق مالي وإداري. |
During its consideration of the note, the Advisory Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. | UN | وخلال نظرها في المذكرة، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
In the opinion of the Committee, the reasons given in annex VII to the budget report and in the testimony of the representatives of the Secretary-General are not convincing. | UN | وترى اللجنة أن الأسباب المقدمة في المرفق السابع لتقرير الميزانية وفي شهادة ممثلي الأمين العام غير مقنعة. |
According to the representatives of the Secretary-General, the sample of employers has been broadened and will include public sector employers. | UN | وأفاد ممثلو اﻷمين العام بأن عيﱢنة أصحاب العمل قد وسﱢع نطاقها وأنها ستشمل جهات العمل في القطاع العام. |
The Committee was not satisfied with additional oral explanations given by the representatives of the Secretary-General during hearings on the subject. | UN | ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بالتفسيرات الشفوية اﻹضافية التي قدمها ممثلو اﻷمين العام خلال جلسات النظر في هذا الموضوع. |
During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarifications. | UN | وأثناء النظر في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والتوضيحات. |
During its consideration of this item, the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarifications. | UN | وأثناء نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
During its consideration of the report, the Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
The Committee welcomes the information provided in writing and orally by the representatives of the Secretary-General on publications. | UN | واللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة خطيا وشفويا من ممثلي الأمين العام بشأن المنشورات. |
However, the Committee noted, during its exchange with the representatives of the Secretary-General, the large number of reports involved. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت في أثناء مناقشتها مع ممثلي الأمين العام العدد الكبير من التقارير المشمولة بهذا النشاط. |
That was a matter that called for clarification by the representatives of the Secretary-General. | UN | وقال إنه يتعين على ممثلي الأمين العام توضيح هذه المسألة. |
64. The Advisory Committee had an extensive exchange of views with the representatives of the Secretary-General on this matter. | UN | 64 - قامت اللجنة الاستشارية بتبادل الآراء على نطاق واسع مع ممثلي الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
From its discussions with the representatives of the Secretary-General, the Committee understands that this framework arises because of the complex and multidimensional nature of the Mission. | UN | وتدرك اللجنة من مناقشاتها مع ممثلي الأمين العام أن هذا الإطار جاء نتيجة لطابع البعثة المعقد والمتعدد الأبعاد. |
Despite a lengthy discussion of the establishment of this unit with the representatives of the Secretary-General, the precise functions of the Cell remain unclear. | UN | ورغم إجراء مناقشة مطولة مع ممثلي الأمين العام بشأن إنشاء هذه الوحدة لا تزال المهام المحددة لهذه الخلية غير واضحة. |
12. The Advisory Committee also discussed security-related requirements for special political missions with the representatives of the Secretary-General. | UN | 12 - وناقشت اللجنة الاستشارية أيضا مع ممثلي الأمين العام احتياجات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالأمن. |
During the consideration of the report by the Advisory Committee, the representatives of the Secretary-General provided additional information to the Committee. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية إلى اللجنة. |
During the consideration of the report, the representatives of the Secretary-General provided additional information to the Advisory Committee. | UN | وأثناء النظر في هذا التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية إلى اللجنة الاستشارية. |
During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في البند، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية وتوضيحات. |
That would enable a dynamic and candid exchange among representatives, United Nations staff, the representatives of the Secretary-General and special rapporteurs. | UN | وهذا سييسر إجراء تبادل دينامي صريح للآراء بين الممثلين وموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين. |
the representatives of the Secretary-General provided the Committee with additional information on and clarification of the issues under consideration. | UN | وقدم ممثلو الأمين العام إلى اللجنة معلومات إضافية وتوضيحات تتعلق بالمسائل المدروسة. |
The explanation in the annex is not very clear. the representatives of the Secretary-General further clarified that the advisory services delivered under section 23 were based on requests from recipient countries. | UN | والتفسير الوارد في المرفق ليس جليا تماما وقد قدم ممثلو الأمين العام إيضاحات أخرى مفادها أن الخدمات الاستشارية المقدمة في إطار الباب 23 تستند إلى الطلبات الواردة من البلدان المتلقية. |
However, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that the reduction in posts would be made in areas where it would not affect the overall security situation. | UN | ومع هذا فممثلو اﻷمين العام قد أبلغوا اللجنة أن التخفيض في الوظائف سيكون في مجالات لا تؤثر على الحالة الكلية لﻷمن. |
402. the representatives of the Secretary-General introduced the programme and responded to questions raised during the Committee's consideration of the programme. | UN | 402 - وقام ممثلو الأمين العام بعرض البرنامج والرد على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
21. It was noted that the support of the representatives of the Secretary-General for the recommendation to reduce contractual services for the Investment Management Service was made on the proviso that the subject would be revisited by the Board in 2006, taking into account discussions and decisions concerning the implementation of the recommendations of Deloitte and Touche over the 2006-2007 biennium. | UN | 21 - ولقد لوحظ أن التأييد الذي أبداه ممثلو الأمين العام للتوصية بتخفيض الخدمات التعاقدية لدائرة إدارة الاستثمارات يقوم على شرط إعادة نظر المجلس في الموضوع في عام 2006، مع مراعاة المناقشات والقرارات المتعلقة بتنفيذ توصيات دلوات وتوش خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General indicated that extrabudgetary funds were not yet forthcoming. | UN | وعند الاستفسار عن ذلك، أفاد ممثلو الأمين العام بأنه لم تبد بعد أي بادرة تشير إلى إمكانية الحصول على تمويل من خارج الميزانية. |
6. As a result of the lack of sufficient details in the report, the Advisory Committee made many enquiries of the representatives of the Secretary-General for additional information in order to assess the merits of each measure. | UN | 6 - ونتيجة لعدم كفاية التفاصيل الواردة في التقرير، وجهت اللجنة الاستشارية عدة استفسارات لممثلي الأمين العام للحصول على معلومات إضافية من أجل تقييم مزايا كل تدبير على حدة. |
the representatives of the Secretary-General informed the Committee that this would be implemented. | UN | وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن هذه التوصية ستنفذ. |