We also studied the statements made by the representatives of the Territories, by various officials, by petitioners and by non-governmental organizations. | UN | ودرسنا أيضا البيانات التي قدمها ممثلو الأقاليم ومختلف الموظفين ومقدمو الالتماسات والمنظمات غير الحكومية. |
In addition to the representatives of the Territories, the seminars benefited from the participation of representatives of civil society and experts. | UN | وأن هذه الحلقات الدراسية يشارك فيها، بجانب ممثلي الأقاليم نفسها، ممثلون عن المجتمع المدني وخبراء. |
Such a move would deprive the representatives of the Territories of the opportunity they had always had to present their views to Member States. | UN | فهذه الخطوة ستحرم ممثلي الأقاليم من الفرصة التي كانت متاحة لهم دائما لعرض وجهات نظرهم على الدول الأعضاء. |
In that regard, the regional seminars provided the best opportunity for Member States and the United Nations as a whole to benefit from the perspective of the representatives of the Territories, civil society and regional experts on their respective decolonization processes. | UN | وفي هذا الصدد، توفر الحلقات الدراسية الإقليمية بيئة مواتية تتيح للدول الأعضاء ولهيئات الأمم المتحدة معرفة آراء ممثلي تلك الأقاليم والمجتمع المدني والخبراء الإقليميين بشأن عملية إنهاء الاستعمار الخاصة بكل إقليم على حدة. |
During the most recent seminar held in the Non-Self-Governing Territory of Anguilla, brochure packages had been distributed to all the representatives of the Territories present and to those attending the meeting with Anguillan civil society. | UN | وأثناء انعقاد أحدث حلقة دراسية في إقليم أنغيلا غير المستقل ذاتيا، جرى توزيع مجموعات من الكتيبات على جميع ممثلي الأقاليم الحاضرين وعلى أولئك الممثلين الحاضرين في اجتماع مع المجتمع المدني الأنغيلي. |
In order to effectively carry out its mandate, the Committee sought the input of the representatives of the Territories, experts and non-governmental organizations as well as Member States and intergovernmental organizations. J. Future work | UN | ولكي تضطلع اللجنة بولايتها على نحو فعّال، طلبت من ممثلي الأقاليم والخبراء والمنظمات غير الحكومية وكذلك من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية أن تقدم إسهامها في هذا المجال. |
Our seminar should shed some light on how many of these arrangements actually work, for the benefit of the representatives of the Territories with us. | UN | وينبغي لحلقتنا الدراسية أن تسلط شيئا من الضوء على الطريقة التي يسير بها العديد من هذه الترتيبات، وذلك لفائدة ممثلي الأقاليم الحاضرين معنا. |
29. The informal negotiations between the Special Committee and the administering Powers to create a work programme on a case-by-case basis for the decolonization of the Non-Self-Governing Territories should be expedited with the active involvement of the representatives of the Territories, and other interested parties, where appropriate. | UN | 29 - وينبغي تعجيل سير المفاوضات غير الرسمية الجارية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة من أجل وضع برنامج عمل لمعالجة كل حالة على حدة من أجل إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك بمشاركة فعالة من ممثلي تلك الأقاليم والأطراف الأخرى المهتمة عند الاقتضاء. |
The resumption of the tripartite dialogue between the Special Committee, the administering powers and the representatives of the Territories would contribute further to the success of our work. | UN | وسوف يسهم استئناف الحوار الثلاثي الأطراف بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم في تعزيز نجاح عملنا. |