"the republic and the prime minister" - Translation from English to Arabic

    • الجمهورية ورئيس الوزراء
        
    :: Advisers on Gender and Development to the President of the Republic and the Prime Minister UN :: مستشارتان للشؤون الجنسانية لدى رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتنمية
    These two experts are mainly responsible for advising and submitting proposals to the President of the Republic and the Prime Minister on gender issues. UN تتمثل مهام هاتين الخبيرتين في جملة أمور من بينها إسداء المشورة وتقديم المقترحات إلى رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بشأن جميع المسائل الجنسانية.
    The Chairman of the Chamber of Deputies, the President of the Republic and the Prime Minister sign the passed law. UN ويقوم رئيس مجلس النواب ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بتوقيع القانون الذي أُقر.
    Article 18. The President of the Republic and the Prime Minister shall be ex officio members of the National Security Council. UN المادة ١٨: رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء عضوان، بحكم المنصب، في مجلس اﻷمن الوطني.
    Article 51. Upon their assumption of office, the President of the Republic and the Prime Minister shall affix their signatures to this Convention and solemnly pledge to implement it. UN المادة ٥١: يقوم رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بمجرد تسلم مهامهما بتوقيع هذه الاتفاقية وبالالتزام رسميا بتنفيذها.
    Few, because the President of the Republic and the Prime Minister have clearly indicated their desire that the State should engage in this discussion without prejudging it, leaving all technocratic or legal certainties aside. UN وهي قليلة ﻷن رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء أعربا بوضوح عن أملهما في أن تشارك الدولة في هذه المناقشة بدون أفكار مسبقة وأن تطرح جانبا الثوابت التكنوقراطية والقانونية.
    2.2.3 Advisers on Gender and Development to the President of the Republic and the Prime Minister UN 2-2-3 مستشارو رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء المعنيون بالمرأة والتنمية
    3. We invite the President of the Republic and the Prime Minister to continue their consultations with a view to reaching a political settlement in the days ahead. " UN 3 - إن الفريق العامل الدولي يدعو رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء إلى مواصلة مشاوراتهما بغية التوصل إلى حل سياسي في الأيام القادمة؛ "
    3. To invite the President of the Republic and the Prime Minister to continue their consultations with a view to reaching a political solution in the days ahead; UN 3 - أن يدعو الفريق العامل الدولي رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء إلى مواصلة مشاوراتهما من أجل التوصل إلى حل سياسي في الأيام القادمة؛
    6. That the President of the Republic and the Prime Minister should call on the population throughout the national territory to return to work as of tomorrow, 19 January 2006. UN 6 - أن يدعو رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء الشعب في جميع أنحاء كوت ديفوار إلى استئناف العمل اعتبارا من الغد 19 كانون الثاني/ يناير 2006.
    The Committee is concerned about insufficient coordination and cooperation between the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children and other mechanisms, including the National Institute for Monitoring the Advancement of Women and its regional and departmental institutes, the Advisers on Gender and Development to the President of the Republic and the Prime Minister, and the lack of clarity in their respective mandates. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون بين وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل وغيرها من الآليات، ومنها المعهد الوطني لرصد النهوض بالمرأة وفروعه على صعيد المناطق والمحافظات، ومستشارو رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء المعنيون بالمسائل الجنسانية والتنمية، وإزاء انعدام وضوح ولايات كل واحدة منها.
    The Committee is concerned about insufficient coordination and cooperation between the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children and other mechanisms, including the National Institute for Monitoring the Advancement of Women and its regional and departmental institutes, the Advisers on Gender and Development to the President of the Republic and the Prime Minister, and the lack of clarity in their respective mandates. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون بين وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل وغيرها من الآليات، ومنها المعهد الوطني لرصد النهوض بالمرأة وفروعه على صعيد المناطق والمحافظات، ومستشارو رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء المعنيون بالمسائل الجنسانية والتنمية، وإزاء انعدام وضوح ولايات كل واحدة منها.
    Starting on 25 March 1995, the President of the Republic and the Prime Minister decided to preside over weekly meetings of the security services to promote the rapid adoption of the decisions on security which are required. UN وكان رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء قد قررا قبل ذلك في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ أن يرأسا اجتماعات اسبوعية لدوائر اﻷمن من أجل تيسير اﻹسراع باتخاذ القرارات التي تلزم لحفظ اﻷمن.
    The Ministry of Justice and Human Rights also works in other capacities to coordinate aid in sectoral areas to combat impunity, especially the STAREC programme aimed at stabilizing the east of the country and coordinated at the level of the Presidency of the Republic and the Prime Minister. UN وتعمل وزارة العدل وحقوق الإنسان أيضا في أمور أخرى لتنسيق المعونة في المجالات القطاعية لمكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، الهادفة إلى تحقيق الاستقرار في شرق البلد التي يتم تنسيقها على مستوى رئاسة الجمهورية ورئيس الوزراء.
    At the meeting, the newly elected members took their oaths of office before the Acting Speaker of Parliament suspended the session to allow more time for negotiations over key posts, including those of the Speaker, the President of the Republic and the Prime Minister. UN وخلال الاجتماع، أدى الأعضاء المنتخبون حديثا اليمين الدستورية، ثم علّق رئيس البرلمان بالنيابة الجلسة لإتاحة مزيد من الوقت للمفاوضات حول المناصب الرئيسية، بما في ذلك رئيس المجلس ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء.
    It reaffirms that the situation can return to normal only if there is respect, and support from all sections of the population, for the Government convention of 10 September 1994 establishing the conditions for power-sharing, as pointed out by the President of the Republic and the Prime Minister in their joint statement of 30 March 1995. UN وهو يؤكد من جديد أنه لا يمكن اعادة الحالة الى طبيعتها إلا من خلال احترام ودعم جميع قطاعات السكان، لاتفاقية الحكومة المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، التي تحدد شروط تقاسم السلطة، على نحو ما أشار اليه رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء في بيانهما المشترك المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    87. On 20 and 24 June 1996, the President of the Republic and the Prime Minister replied to the two Special Rapporteurs, deploring this incident and informing them that they had recommended and demanded a neutral inquiry to identify the perpetrators. UN ٧٨- تلقى المقرران الخاصان رسالتين مؤرختين في ٠٢ و٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ من كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء يعبران فيهما عن أسفهما لهذا الحادث ويشيران الى التوصية والمطالبة بإجراء تحقيق محايد في الموضوع لمعرفة الفاعلين.
    The contribution which Burundi expects from the United Nations was amply explained in the Government's positions expressed on 3 January and 28 January 1996, as well as in the letter dated 13 February 1996, addressed to the President of the Security Council, which was signed jointly by the President of the Republic and the Prime Minister. UN وقد أوضحت الحكومة على التوالي في ٣ كانون الثاني/يناير و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بإسهاب المساهمة التي تنتظرها بوروندي من اﻷمم المتحدة وأوضحت ذلك أيضا في الرسالة المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ التي وقﱠعها سويا رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء.
    The meeting took note of paragraph 11 of resolution 1633 (2005) of the United Nations Security Council and of the end of the mandate of the National Assembly on 16 December 2005. The meeting also took note of the consultations between the President of the Republic and the Prime Minister on the subject of the National Assembly and decided as follows: UN والمجتمعون، إذ أحاطوا علما بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1633 (2005) وبانتهاء ولاية الجمعية الوطنية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ وإذ أحاطوا علما كذلك بالمناقشات التي بدأها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بشأن الجمعية الوطنية، يقررون ما يلي:
    For their part, the Burundi authorities officially acknowledge that the country is in a state of war, that it must fight to win it and that " everyone must get ready to make sacrifices in the common war effort " , as stated in the speeches delivered by the President of the Republic and the Prime Minister in presenting their New Year wishes. UN ومن ناحيتها، تعترف السلطات البوروندية رسميا بأن البلد في حالة حرب، ينبغي أن يقاتل من أجل كسبها و " كل شخص ينبغي أن يكون متأهبا لتقديم التضحيات في سياق الجهد الحربي المشترك " ، حسبما وردت الاشارة إلى ذلك في الخطب التي ألقاها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بمناسبة الاعراب عن تمنياتهم وتهانيهم بمقدم العام الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more