"the republic of greece" - Translation from English to Arabic

    • جمهورية اليونان
        
    This is why I salute the realistic demeanour the Republic of Greece has shown by signing the Accord. UN من أجل ذلك فإني أحيي السلوك الواقعي الذي أبدته جمهورية اليونان بتوقيعها للاتفاق.
    the Republic of Greece and the Republic of Nova Makedonija, UN إن جمهورية اليونان وجمهورية نوفا مكدونيا،
    III. THE DIFFERENCE BETWEEN the Republic of Greece UN ثالثا - الخلاف بين جمهورية اليونان وجمهورية
    Despite the obvious absurdity of the issue, my country is participating actively and constructively in the negotiating process with the Republic of Greece, mediated by the Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Matthew Nimetz. UN ورغم سخف هذه المسألة الواضح، يشارك بلدي بمهمة وبصورة بناءة في العملية التفاوضية مع جمهورية اليونان التي يتوسط فيها المبعوث الشخصي للأمين العام، السفير ماثيو نيميتز.
    In December of 1982, he was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His Majesty the King of Morocco to the Republic of Greece. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان.
    Led by the principles of the United Nations, last year the Republic of Macedonia signed the Interim Accord with the Republic of Greece within the framework of the negotiations held under United Nations auspices. UN وفي العام الماضي، وقﱠعت جمهورية مقدونيا، مسترشدة بمبادئ اﻷمم المتحدة، الاتفاق المؤقت مع جمهورية اليونان في إطار مفاوضات عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Statement With regard to the decision of the Government of the Republic of Greece of 16 February 1994, the Government of the Republic of Macedonia issued the following: UN فيما يتعلق بقرار حكومة جمهورية اليونان الصادر في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت حكومة جمهورية مكدونيا البيان التالي:
    I hope that the Republic of Greece will abandon its policy of taking action from a position of power in order to unfavourably influence the outcome of the disputed issue. UN ويحدوني الأمل في أن تتخلى جمهورية اليونان عن سياسة التصرف من موقع القوة لكي تؤثر بشكل سلبي على نتائج المسألة المتنازع عليها.
    1. Upon ratification of this Agreement, the Republic of Greece shall formally recognize the Republic of Nova Makedonija and the Parties shall promptly establish diplomatic relations at the ambassadorial level. UN ١ - لدى التصديق على هذا الاتفاق، تعترف جمهورية اليونان رسميا بجمهورية نوفا مكدونيا ويبادر الطرفان على الفور إلى إقامة علاقات دبلوماسية على مستوى السفراء.
    1. The Parties shall apply in their relations the provisions of the following bilateral agreements that had been concluded between the Republic of Greece and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 18 June 1959: UN ١ - يطبق الطرفان في علاقاتهما أحكام الاتفاقات الثنائية التالية التي أبرمت بين جمهورية اليونان وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في ٨١ حزيران/يونيه ٩٥٩١ وهي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the aide-mémoire regarding the inappropriate conduct of the Republic of Greece towards the Republic of Macedonia vis-à-vis the Interim Accord of 13 September 1995 between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم مذكرة تتعلق بالسلوك غير اللائق من جانب جمهورية اليونان تجاه جمهورية مقدونيا بصدد الاتفاق المؤقت المعقود في ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بين البلدين.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, the statement by the Government of the Republic of Macedonia dated 16 February 1994, concerning the unilateral measures that the Republic of Greece undertook against the Republic of Macedonia. UN أتشرف بأن أحيل طي هذه الرسالة البيان الصادر عن حكومة جمهورية مكدونيا بتاريخ ١٦ شباط/ فبراير ١٩٩٤، بشأن التدابير الانفرادية التي اتخذتها جمهورية اليونان ضد جمهورية مكدونيا.
    I would like to draw your attention and that of the United Nations Security Council to the profound concern of the Albanian Government about a grave event affecting the Republic of Greece and the Republic of Albania that has taken place four kilometres within Albanian territory. UN أود أن استرعي انتباهكم وعناية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى ما يساور الحكومة اﻷلبانية من قلق شديد بشأن الحادث الخطير الذي يمس جمهورية اليونان وجمهورية ألبانيا والذي وقع على مسافة أربعة كيلومترات داخل اﻹقليم اﻷلباني.
    This is evidenced in the fact that the negotiations between the Tourist Agency of the Republic of Greece and the Economy and Trade Department operating in the Greek Liaison Office in the Republic of Macedonia for international collaboration and development of agro-tourism on the Prespa Lake, are in progress. UN ويتجلى هذا في تقدم المفاوضات بين وكالة السياحة في جمهورية اليونان وإدارة الاقتصاد والتجارة في مكتب الاتصال اليوناني،بجمهورية مقدونيا من أجل التعاون والتنمية الدوليين في مجال الزراعة السياحية في بحيرة بريسبا.
    (c) A National Mid-Term Programme on Transborder Cooperation with the Republic of Greece within the PHARE programme is under way. UN )ج( يجري اﻵن إعداد برنامج وطني متوسط اﻷجل للتعاون عبر الحدود مع جمهورية اليونان في إطار برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا.
    On Thursday, 22 April, Lord Owen's programme focused on the situation between the Republic of Greece and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, 93-24957 (E) 030593 /... English Page UN ٦ - وفي يوم الخميس، ٢٢ نيسان/أبريل، ركز برنامج لورد اوين على الحالة بين جمهورية اليونان وجمهورية مقدونية اليوغوسلافية السابقة، حيث التقى مع الرئيس غليغوروف في سكوبييه ورئيس الوزراء ميتسوتاكيس باليونان.
    2. The Parties shall consult with each other in order to examine the status and applicability of the other bilateral agreements that had formerly been in force between the Republic of Greece and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, with a view either to renewing or renegotiating those agreements within six months of the entry into force of this Agreement. UN ٢ - يتشاور الطرفان مع بعضهما لفحص مركز وسريان الاتفاقات الثنائية اﻷخرى التي كانت سارية المفعول بين جمهورية اليونان وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وذلك للقيام إما بتجديد تلك الاتفاقات أو إعادة التفاوض بشأنها في غضون ستة أشهر من دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    2. The Parties shall make joint efforts to improve and accelerate customs and border formalities, including simplication in the issue of visas to each other's citizens, consistent with the obligations of the Republic of Greece arising from its membership of the European Community and from relevant instruments of the Community. UN ٢ - يبذل الطرفان جهودا مشتركة لتحسين إجراءات الجمارك والحدود والاسراع بها، بما فيها تبسيط مسألة تأشيرات الدخول لمواطنيهما، بما يتفق والتزامات جمهورية اليونان الناشئة عن عضويتها في الجماعة اﻷوروبية وعن صكوك الجماعة اﻷوروبية ذات الصلة.
    In spite of the flagrant violation of international obligations by our southern neighbour -- in respect whereof the Republic of Macedonia has filed an appeal at the International Court of Justice -- we are actively participating in the negotiation process with the Republic of Greece. UN وعلى الرغم من الانتهاك الصارخ للالتزامات الدولية من جانب جارتنا الجنوبية - وقد قدمت جمهورية مقدونيا التماسا إلى محكمة العدل الدولية بهذا الشأن - فإننا نشارك بفعالية في عملية المفاوضات مع جمهورية اليونان.
    Mrs. TASEVSKA (The former Yugoslav Republic of Macedonia): I regret that the representative of the Republic of Greece considered it necessary to use this meeting for presenting matters which do not refer to the facts and take unnecessary time of this meeting. UN السيدة تازيفسكا )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا( )الكلمة بالانكليزية(: يؤسفني أن يعتبر ممثل جمهورية اليونان أنه من الضروري أن يستخدم هذه الجلسة ليعرض مسائل لا تنطبع على الواقع، ويأخذ من وقت هذه الجلسة ما لا داعي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more