I now give the floor to the distinguished representative of the Republic of Ireland. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية آيرلندا الموقر. |
The magistrate must be a person who is qualified as a legal practitioner in a country within the Commonwealth or in the Republic of Ireland. | UN | ويجب أن يكون القاضي شخصا مؤهلا بوصفه محاميا يمارس القانون في أحد بلدان الكومنولث أو في جمهورية آيرلندا. |
Furthermore, the Commission has a specific duty to have a formal link with the human rights commission which is in the process of being established in the Republic of Ireland. | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع اللجنة بواجب محدد هو إقامة صلة رسمية بلجنة حقوق الإنسان التي يجري إنشاؤها في جمهورية آيرلندا. |
The adoption of the Constitution of Ireland in 1937 and the Republic of Ireland Act 1948 severed Ireland's last symbolic links with the United Kingdom. | UN | وقطعت أيرلندا آخر روابطها الرمزية مع المملكة المتحدة باعتماد دستور أيرلندا في عام 1937، وقانون جمهورية أيرلندا في عام 1948. |
Also, the island has been in communication with the Republic of Ireland with regard to the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-east Atlantic (the OSPAR Convention), and the problems associated with discharges of low grade radioactive material into the Irish Sea from Sellafield. | UN | كما أقامت الجزيرة اتصالات مع جمهورية أيرلندا بشأن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي والمشاكل المقترنة بعمليات التخلص من المواد المنخفضة الإشعاع في البحر الأيرلندي من سيلافيلد. |
According to the available information, five citizens of the Republic of Ireland who were in the camp in the capacity of instructors had made friends with Vasiljkovic in Australia. | UN | ووفقا للمعلومات المتوفرة، كان بالمعسكر خمسة من مواطني جمهورية ايرلندا بصفة معلمين، وأصبحوا أصدقاء لفاسيليكوفيتش قبل عودتهم الى استراليا. |
In this regard, I am pleased to mention Japan, the Peoples Republic of China, the United States of America, the Republic of Ireland and the European Union member States, among others. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أخص بالذكر اليابان وجمهورية الصين الشعبية والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية أيرلندا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ضمن جملة بلدان أخرى. |
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Colombo has been allowed to visit him only once, on 14 December 2007. | UN | فقد سُمح للقنصل الفخري لجمهورية آيرلندا في كولومبو بزيارته مرة واحدة فقط يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
He claims to be a victim of violations by the Republic of Ireland of articles 2, 25 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات جمهورية آيرلندا للمواد 2 و25 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He was not informed timely about his right to contact the Consul of the Republic of Ireland, as is provided for in the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ولم يتم تبلغيه في الوقت المناسب بحقه في الاتصال بقنصل جمهورية آيرلندا على النحو المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
She also met with the minister with responsibility for children in the Republic of Ireland, with whom she discussed the recommendations of the Committee concerning the State party's report, and with the President of the Republic of Ireland. | UN | والتقت أيضاً بالوزير المسؤول عن الأطفال في جمهورية آيرلندا وبحثت معه في توصيات اللجنة بشأن تقرير الدولة الطرف، كما اجتمعت إلى رئيس جمهورية آيرلندا. |
18. On 24 June 2006, the Special Rapporteur participated in the Eighth Annual NGO Forum on Human Rights organized by the Department of Foreign Affairs of the Republic of Ireland. | UN | 18- وفي 24 حزيران/يونيه 2006، شارك المقرر الخاص في المنتدى السنوي الثامن للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، الذي نظمته وزارة الخارجية في جمهورية آيرلندا. |
He then visited the Republic of Ireland from 18 to 22 October 1999, followed by a visit to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from 24 to 29 October 1999. | UN | ثم زار بعد ذلك جمهورية آيرلندا من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وأعقب ذلك زيارة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية من 24 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
He claims to be a victim of violations by the Republic of Ireland of article 2, paragraphs 3 (a) and (b), and 26 of the Covenant. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك جمهورية آيرلندا للمادة 2، الفقرة 3(أ) و (ب)، والمادة 26 من العهد. |
However, on 18 August 1997 the Commission received from the Government of the Republic of Ireland and from Goodman itself notices of Goodman’s withdrawal of its Claim. | UN | غير أن اللجنة تلقت في ٨١ آب/أغسطس ٧٩٩١ من حكومة جمهورية أيرلندا ومن شركة غودمان ذاتها إشعارات بسحب مطالبة غودمان. |
In the Republic of Ireland and Northern Ireland, organizations came together for the first time to develop joint strategies on volunteerism; and Wales and Japan established an exchange programme for volunteer managers. | UN | وفي جمهورية أيرلندا وأيرلندا الشمالية، تعاونت المنظمات للمرة الأولى في وضع استراتيجيات مشتركة للعمل التطوعي؛ وأنشأت ويلز واليابان برنامجا لتبادل المديرين المتطوعين. |
In addition, section 2 of the Constitution of Kenya provides that persons who, as citizens of the United Kingdom and Colonies or of the Republic of Ireland were, on the date of independence, ordinarily and lawfully resident in Kenya were entitled to be registered as citizens, upon making application within a two-year period. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة ٨ على حق أي مواطني من مواطني الكمنولث أو أي مواطن من جمهورية أيرلندا أو مواطن أي بلد في أفريقيا كان يقيم بصفة اعتيادية في زامبيا ـ بما في ذلك محمية روديسيا الشمالية السابقة ـ لفترة أربع سنوات قبل تاريخ تقديم الطلب في اكتساب جنسية زامبيا عند تقديم طلب لذلك. |
He must be a person who is or has been a judge of a court having unlimited jurisdiction in civil and criminal matters in some part of the Commonwealth or in the Republic of Ireland or who has been qualified for at least 10 years to practise before such a court. | UN | ويجب على رئيس القضاة أن يكون قد شغل منصب قاض في محكمة لديها اختصاص غير محدود للنظر في القضايا المدنية والجنائية في أي مكان في الكومنولث أو في جمهورية ايرلندا أو كان مؤهلاً لمزاولة المحاماة أمام مثل هذه المحاكم لعشر سنوات على الأقل. |
The fact that we recognize the merits of the President of the Republic of Ireland does not prevent us from expressing our complete disagreement with the fact that due account was not taken of geographical representation and that an opportunity was denied to a candidate who also has outstanding qualities, which are widely recognized, to continue the mandate of the initial High Commissioner, who came from a Latin American State. | UN | وكوننا نقر بمزايا رئيسة جمهورية ايرلندا لا يحول دون التعبير عن اختلافنا الكامل مع ما جرى من عدم مراعاة التمثيل الجغرافي بصورة كافية، وعدم إعطاء الفرصة لمرشحة تتمتع بدورها بمميزات ممتازة معترف بها على نطاق واسع، لتكملة ولاية المفوض السامي اﻷول، القادم من دولة أمريكية لاتينية. |
The UK has extradition arrangements with its designated Commonwealth partners (schedule 3 of the Act), the Hong Kong Special Administrative Region, the Republic of Ireland and foreign states that have been designated by an order in council (schedule 4 of the Act). | UN | وأعدت المملكة المتحدة ترتيبات لتسليم المجرمين مع شركائها المعينين في الكمنولث (الجدول 3 من القانون)، ومنطقــة هونـغ كونغ الإدارية الخاصة، وجمهورية أيرلندا والدول الأجنبية المحددة بموجب أمر متخذ في المجلس (الجدول 4 من القانون). |
CCW/AP.II/CONF.8/NAR.30 National annual report of the Republic of Ireland | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية آيرلندا CCW/AP.II/CONF.8/NAR.30 |
Appointed in 1992 by the Governments of the United Kingdom and the Republic of Ireland as Chairman of Strand Two of the Talks on Northern Ireland. | UN | وعينته حكومتا المملكة المتحدة وجمهورية ايرلندا في عام ١٩٩٢ رئيسا لمجموعة الاثنين في المحادثات المتعلقة بايرلندا الشمالية. |