"the request of member states" - Translation from English to Arabic

    • على طلب الدول الأعضاء
        
    • لطلب الدول الأعضاء
        
    • بطلب من الدول الأعضاء
        
    • عن طلب الدول الأعضاء عندما
        
    • على طلب من الدول الأعضاء
        
    • طلب الدول الأعضاء في
        
    (vii) Participation in international seminars and workshops, at the request of Member States or international and regional organizations on specific issues related to weapons of mass destruction; UN ' 7` المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بمسائل تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    The international community and the United Nations could provide technical assistance at the request of Member States based on the needs and priorities they themselves identified. UN وبإمكان المجتمع الدولي والأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول الأعضاء واستنادا إلى ما تحدده هذه الدول بنفسها من احتياجات وأولويات.
    The Democracy Fund, whose purpose was to fund projects, often participated in meetings at the request of Member States or institutions but was not involved in any consultative process per se. UN وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    On this occasion, I would like to commend the Secretary-General for quickly responding to the request of Member States for a report on the United Nations activities in relation to climate change. UN وأود، في هذه المناسبة، أن أشيد بالأمين العام لاستجابته السريعة لطلب الدول الأعضاء تقديم تقرير عن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    Technical cooperation activities undertaken at the request of Member States would also be continued. UN وسوف تتواصل أيضا أنشطة التعاون التقني التي تم اتخاذها بناء على طلب الدول الأعضاء.
    The main expenses related to field offices in conflict situations and capacity-building at the request of Member States. UN وتتعلق المصروفات الرئيسية بالمكاتب الميدانية في حالات الصراع وبناء القدرات بناء على طلب الدول الأعضاء.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    To date, some 40 technical cooperation projects have been undertaken by the Office worldwide at the request of Member States. UN واضطلعت المفوضية حتى اليوم بنحو 40 مشروعا للتعاون التقني على نطاق العالم بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Other briefings may be scheduled at the request of Member States. UN ويمكن وضع جدول زمني لتقديم إحاطات أخرى بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Other briefings may be scheduled at the request of Member States. UN ويمكن وضع جدول زمني لتقديم إحاطات أخرى بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Other briefings may be scheduled at the request of Member States. UN ويمكن وضع جدول زمني للإحاطات الأخرى بناء على طلب الدول الأعضاء.
    The establishment of GOOS was initiated by the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission at the request of Member States, which recognized the importance of a unified ocean observation system. UN وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات.
    17.49. Country profiles on housing and land management which assess the housing and land sectors of a country will be conducted upon the request of Member States. UN 49 - وسيتم إعداد الموجزات القطرية المتعلقة بالإسكان وإدارة الأراضي التي تُجري تقييماً لقطاعي الإسكان والأراضي لبلد من البلدان بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    Papua New Guinea would be willing to provide the widest assistance with regard to UNCAC-related offences upon the request of Member States. UN وسوف تكون بابوا غينيا الجديدة مستعدة لتقديم المساعدة على أوسع نطاق فيما يخص الجرائم المتعلقة بالاتفاقية بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Support will also be provided at the request of Member States for the conservation of biodiversity through collaboration across ecosystems, including, where appropriate, transboundary ones. UN كما سيقدم الدعم بناء على طلب الدول الأعضاء من أجل حفظ التنوع البيولوجي، عن طريق التعاون عبر النظم الإيكولوجية، بما في ذلك تلك العابرة للحدود، عند الاقتضاء.
    We call on the United Nations system and other development actors to support the design and implementation of these strategies, at the request of Member States. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى الفاعلة في مجال التنمية إلى دعم تصميم هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    The workshop was held at the request of Member States of the Asian-Pacific region which, at the conclusion of the tenth Workshop on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asian-Pacific Region, had called on OHCHR to continue developing and implementing training programmes on investigation techniques, among other subjects. UN وقد نُظمت هذه الحلقة بطلب من الدول الأعضاء المنتمية إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي التمست من المفوضية، في ختام حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أن تواصل وضع وتنفيذ البرامج التدريبية المتعلقة بتقنيات التحقيق من ضمن مواضيع أخرى.
    By streamlining or consolidating the documents in such cases, the Secretariat would deviate from the request of Member States. UN وقد تحيد الأمانة عن طلب الدول الأعضاء عندما تقوم في بعض الحالات بتبسيط الوثائق أو دمجها.
    Discontinued at the request of Member States UN توقف إصداره بناء على طلب من الدول الأعضاء
    Referring to technical assistance, the representative acknowledged that considerable amounts of tailor-made and effective assistance had been provided at the request of Member States in the areas of trade and development, where UNCTAD's comparative advantage lay. UN وأشار الممثل إلى المساعدة التقنية، فسلّم بأن مقادير كبيرة من المساعدة المصممة خصيصاً والفعالة قد قُدمت بناء على طلب الدول الأعضاء في مجالي التجارة والتنمية اللذين تكمن فيهما الميزة النسبية للأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more