"the request of the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • لطلب اللجنة الاستشارية
        
    • طلب اللجنة الاستشارية
        
    • بطلب اللجنة الاستشارية
        
    • بالطلب الذي قدّمته اللجنة الاستشارية
        
    • على طلب من اللجنة الاستشارية
        
    • ما طلبته اللجنة الاستشارية
        
    In accordance with the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), claims submitted by Member States concerned will be withheld until the matter can be resolved. UN ووفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، سوف يرجأ النظر في الطلبات المقدمة من جانب الدول اﻷعضاء المعنية إلى أن يتيسر حل هذه المسألة.
    In response to the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board evaluated the results and impact of the Administration's efforts to implement the Board's previous recommendations. UN استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة.
    The report complements and updates an earlier report of the Secretary-General responding to the request of the Advisory Committee (A/C.5/54/3). UN ويعتبر هذا التقرير مكملا ومتمما لتقرير سابق قدمه اﻷمين العام تلبية لطلب اللجنة الاستشارية )A/C.5/54/3(.
    The annex to the Advisory Committee's report showed how that amount had been arrived at, using information provided by the Secretariat at the request of the Advisory Committee. UN ويبين مرفق تقرير اللجنة الاستشارية الكيفية التي تم بها حساب هذا المبلغ باستخدام المعلومات التي وفرتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية.
    OIOS, however, was unable to find any documentation submitted by the Secretariat addressing the request of the Advisory Committee for clarification. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يتمكن من العثور على أي وثائق قدمتها الأمانة العامة تعالج طلب اللجنة الاستشارية للتوضيح.
    The following attempts to address the request of the Advisory Committee. UN وفيما يلي محاولة للوفاء بطلب اللجنة الاستشارية.
    13. The foregoing description of the function, value and experience with respect to the use of investigators based in peacekeeping missions over the past two years has been included in the present report to satisfy the request of the Advisory Committee. UN 13 - إن الوصف الوارد آنفا لوظيفة وقيمة وتجربة استخدام محققين ملحقين ببعثات حفظ السلام على مدى السنتين الماضيتين أُدرج في هذا التقرير استجابة لطلب اللجنة الاستشارية.
    59. In view of the limitations of the support account study initiated by the Administration, the Board was unable to respond further to the request of the Advisory Committee on this matter. UN 58 - ونظرا لأوجه القصور في الدراسة التي أعدتها الإدارة بشأن حساب الدعم، لم يتمكن المجلس من الاستجابة أكثر مما فعل لطلب اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    The Board will follow up on the implementation of the recommendation as part of its work in 2012 to meet the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that it examine the implementation of the pilot project and report to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-sixth session. UN وسيقوم المجلس بمتابعة تنفيذ هذه التوصية كجزء من عمله خلال عام 2012 تلبية لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسة تنفيذ المشروع التجريبي وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من الدورة السادسة والستين.
    The present note is submitted in response to the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in chapter I, paragraph 52, of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/7). UN يتم تقديم هذه المذكرة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الفصل اﻷول، الفقرة ٥٢ من تقريرها اﻷول عــن الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/7(.
    In response to the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and in line with paragraph 7 of General Assembly resolution 59/264A, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and has indicated the financial periods in which such recommendations were first made. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وعملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، أجرى المجلس تقييما لتوصياته السابقة التي لم يتم تنفيذها بالكامل حتى الآن، وأشار إلى الفترات المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    In response to the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and in line with paragraph 7 of General Assembly resolution 59/264 A, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and has indicated the financial periods in which such recommendations were first made. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، تناول المجلس بالتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وأشار إلى الفترات المالية التي طرحت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    In response to the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and in line with paragraph 7 of General Assembly resolution 59/264 A, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and has indicated the financial period in which such recommendations were first made. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264، قيّم المجلس تقادم توصياته السابقة التي لم تُنفذ بعد تنفيذا كاملا، وأشار إليها في الفترات المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    The new subprogramme structure enabled the Department to meet the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for aligning the Department's organizational structure with its four subprogrammes. UN ومن شأن هيكل البرنامج الفرعي الجديد تمكين الإدارة من تلبية طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لمواءمة الهيكل التنظيمي للإدارة مع برامجها الفرعية الأربعة.
    His delegation therefore supported the request of the Advisory Committee that the Secretariat should suggest changes to the current system at the next meeting of the Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment. UN ولهذا، يؤيد وفد بلاده طلب اللجنة الاستشارية أن تقترح الأمانة العامة إجراء تغييرات في الأسلوب الحالي في الاجتماع القادم للفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    the request of the Advisory Committee for a comprehensive examination of the merits of establishing a procurement hub for all peacekeeping missions at Brindisi was intriguing. UN وأشار إلى أن طلب اللجنة الاستشارية إجراء فحص شامل لمزايا إنشاء مركز مشتريات لجميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إنما هو أمر مثير للاهتمام.
    At the request of the Advisory Committee, the Secretariat had submitted for that period preliminary information on the budget performance report which the Advisory Committee had mentioned in its report. UN وقدمت اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية بالنسبة لهذه الفترة معلومات أولية عن أداء الميزانية وهي المعلومات التي ذكرتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    The following attempts to address the request of the Advisory Committee. UN وفيما يلي محاولة للوفاء بطلب اللجنة الاستشارية.
    The Board had taken note of the request of the Advisory Committee that audit reports should continue to include information on air accidents. UN وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران.
    4. The present report is submitted pursuant to the request of the Advisory Committee. UN 4 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بطلب اللجنة الاستشارية.
    In accordance with the request of the Advisory Committee that UNODC carefully monitor changing geographical needs (see E/CN.7/2005/9), the narrative below is presented by region. UN وعملا بالطلب الذي قدّمته اللجنة الاستشارية بأن يرصد المكتب بدقة الاحتياجات الجغرافية المتغيرة (انظر الوثيقة E/CN.7/2005/9)، فإن التحليل الوارد أدناه يُقدّم بحسب المنطقة.
    A " lessons learned " report, to be provided by ITC at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in 2002, will be an opportunity to reflect on such cumbersome duplication of procedures. UN وسيصدر المركز تقريرا عن " الدروس المستفادة " بناء على طلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في عام 2002؛ وسوف يتيح هذا التقرير فرصة للتفكير في هذا الازدواج المعقد في الإجراءات.
    This is in keeping with the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in A/57/7/Add.17, paragraph 5. UN ويتماشى ذلك مع ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، الوارد في الوثيقة A/57/7/Add.17، الفقرة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more