The Committee notes that the Secretary-General has not responded to the request of the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة. |
In the present report, the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) will respond to the request of the Assembly. | UN | ويستجيب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في هذا التقرير لطلب الجمعية العامة. |
19. I must confess that I have felt considerable hesitation as to whether it would be judicially proper to comply with the request of the Assembly. | UN | 19 - يتعين عليّ أن أقر بأن ساورني تردد عميق عما إذا كان من باب الملاءمة القضائية الامتثال لطلب الجمعية العامة. |
the request of the Assembly provides the necessary oversight and reporting framework for the new programme. Paragraphs | UN | وإنّ طلب الجمعية العامة في هذا الخصوص يوفّر إطار الإشراف والإبلاغ الضروري للبرنامج الجديد. |
In keeping with the request of the Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. | UN | وتمشيا مع طلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان. |
The Office of the High Commissioner will also submit the report to the General Assembly at its sixty-ninth session, pursuant to the request of the Assembly. | UN | وستقدم المفوضية أيضاً التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين بناء على طلب الجمعية. |
It also, in response to the request of the Assembly set out in its resolution 63/250, includes information on the activities of the United Nations Ethics Committee. | UN | ويتضمن التقرير أيضا، استجابة لطلب الجمعية الوارد في قرارها 63/250، معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
2. In accordance with the request of the Assembly in the same resolution, progress reports are to be submitted to it on an annual basis. | UN | 2 - ووفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار نفسـه، يتعين موافاتها بتقارير مرحلية سنويـة تتناول التقدم المحرز. |
3. The present report is submitted in response to the request of the Assembly. | UN | ٣ - وهذا التقرير مقدم استجابة لطلب الجمعية العامة. |
The report of the Secretary-General was submitted in accordance with the request of the Assembly for further clarification of the concepts outlined in section X of its resolution 49/233 A. | UN | وقد قدم تقرير اﻷمين العام وفقا لطلب الجمعية العامة زيادة توضيح للمفاهيم الواردة في الجزء عاشرا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف. |
In response to the request of the Assembly, I have explored alternative means of financing for the centres. | UN | ١١ - واستجابة لطلب الجمعية العامة فإنني قد قمت باستكشاف سبل بديلة لتمويل المركزين. |
In keeping with the request of the Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports wherever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. II. Humanitarian and rehabilitation assistance to | UN | واستجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان. |
The reports of the Secretary-General on results-based budgeting (A/53/500 and Add.1) were submitted in response to the request of the Assembly. | UN | وقُدم تقريرا الأمين العام عن الميزنة على أساس النتائج (A/53/500 وAdd.1) استجابة لطلب الجمعية العامة. |
In a letter dated 11 August 2011, the Advisory Committee transmitted the request of the Assembly to the Board. | UN | وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2011، أحالت اللجنة الاستشارية طلب الجمعية العامة إلى المجلس. |
It addresses the request of the Assembly indicated in paragraph 1 (d) above. | UN | ويتطرق إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 1 (د) أعلاه. |
As the post adjustment system could only be effective to the extent that it equalized the purchasing power of the salaries of staff worldwide, he requested the Commission to examine carefully the request of the Assembly with a view to correcting any imbalances in the system. | UN | ولما كان نظام تسوية مقر العمل لا يمكن أن يكون فعالا الى الحد الذي يعادل القوة الشرائية لمرتبات الموظفين في جميع أنحاء العالم، فإنه يطلب الى اللجنة أن تبحث بدقة طلب الجمعية العامة بغية تصحيح أية أوجه اختلال في النظام. |
Furthermore, the report did not adequately respond to the request of the Assembly (see resolution 60/283, sect. III, paras. 10 (a)-(d)). | UN | إضافة إلى ذلك، لم يلب التقرير بشكل واف طلب الجمعية العامة (انظر الجزء ثالثا من القرار 60/283، الفقرات 10 (أ) إلى (د)). |
For that reason, each year since 1998, at the request of the Assembly, the Secretary-General has circulated a letter to all members in that position, urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. | UN | ولهذا السبب، أخذ الأمين العام كل سنة منذ عام 1998، وبناء على طلب الجمعية العامة، يعمم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في ذلك الوضع، يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994. |
The present report is submitted in compliance with the request of the Assembly in its resolutions 60/266 and 61/244 that the Secretary-General report on the reappointments from 300 to 100-series contracts made by 31 December 2006 and 30 June 2007, respectively. | UN | وهذا التقرير مقدم امتثالا لطلب الجمعية الوارد في قراريها 60/266 و61/244 بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن إعادة تعيين الموظفين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 و30 حزيران/يونيه 2007، على التوالي. |
To facilitate these debates, UNOGBIS, at the request of the Assembly, organized a seminar on the revision of the Constitution from 12 to 15 February 2001. | UN | ولتيسير هذه المناقشات نظم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بطلب من الجمعية الوطنية، حلقة دراسية في الفترة من 12 إلى 15 شباط/فبراير 2001 حول مراجعة الدستور. |
6. Approves also the request of the Assembly of the Authority to continue the staff and facilities previously available to the Kingston Office for the Law of the Sea as the interim secretariat of the Authority, and authorizes the Secretary-General to administer the interim secretariat until the Secretary-General of the Authority is able to assume effectively the responsibility of the Authority's secretariat; | UN | ٦ - توافق أيضا على طلب جمعية السلطة بأن يستمر الموظفون والمرافق المتاحة من قبل لمكتب قانون البحار بكينغستون في العمل كأمانة مؤقتة للسلطة، وتأذن لﻷمين العام بإدارة اﻷمانة المؤقتة إلى أن يتمكن اﻷمين العام للسلطة من مباشرة مسؤولية أمانة السلطة على نحو فعال؛ |
According to a report of the Secretary-General, in May 1994, issued at the request of the Assembly, a general decline of 10 to 20 per cent in voluntary contributions received by the agencies and programmes of the United Nations development programmes has been recorded. | UN | ووفقا لتقرير قدمه اﻷمين العام في أيار/مايو ١٩٩٤ بناء على طلب من الجمعية العامة، قد سجل هبوط عام يتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة في المساهمات الطوعية المقدمة للوكالات والبرامج التي تندرج في اطار برامج اﻷمم المتحدة الانمائية. |