"the request of the council" - Translation from English to Arabic

    • على طلب المجلس
        
    • لطلب المجلس
        
    • بطلب المجلس
        
    • على طلب من المجلس
        
    • على طلب من مجلس
        
    • طلب المجلس الوارد
        
    • لطلب مجلس
        
    • بطلب من المجلس
        
    • على طلب مجلس
        
    • لطلب من مجلس
        
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    These reports, prepared at the request of the Council and the General Assembly, provide additional context and useful background to the present report. UN وهذه التقارير، التي تم إعدادها استجابة لطلب المجلس والجمعية العامة، توفر سياقاً إضافياً وخلفية مفيدة للتقرير الحالي.
    The Executive Secretary of the Economic Commission for Africa has submitted a report in response to the request of the Council. UN وقد قدم اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرا استجابة لطلب المجلس.
    The section below summarizes the responses to the notes verbales sent by OHCHR pursuant to the request of the Council. UN ويلخص الفرع الوارد أدناه الردود على المذكرات الشفوية التي أرسلتها المفوضية عملاً بطلب المجلس.
    On 20 February, in consultations under " Other matters " , the President of the Council informed members of the outcome of her meeting with the Permanent Representative of South Sudan held at the request of the Council. UN وفي 20 شباط/فبراير، وخلال المشاورات في إطار " مسائل أخرى " ، أبلغت رئيسة المجلس الأعضاء بنتائج اجتماعها الذي عقد بناء على طلب من المجلس مع الممثل الدائم لجنوب السودان.
    The secretariat is to prepare a further paper on this issue at the request of the Council. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    The report also should identify those decisions taken at the request of the Council or the General Assembly. UN ومن الجدير بهذا التقرير كذلك أن يحدد تلك القرارات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Preparations of papers at the request of the Council UN إعداد ورقات بناء على طلب المجلس
    At the request of the Council or the Secretary-General, it should organize ad hoc inspections and monitoring in the field, using a roster of well-trained inspectors that should be kept up-to-date. UN وتقوم الوحدة الفرعية، بناء على طلب المجلس أو الأمين العام، بتنظيم عمليات تفتيش ورصد ميدانية مخصصة الغرض، بالاستعانة بقائمة تستكمل بانتظام من المفتشين المدربين تدريبا جيدا.
    4. The present report is submitted in response to the request of the Council. UN 4 - ويُقدم هذا التقرير استجابة لطلب المجلس.
    6. The present report is submitted pursuant to the request of the Council to address the question of how to improve conference and secretariat services for the Council. UN 6- ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لطلب المجلس ليتناول مسألة كيفية تحسين خدمات المؤتمرات وخدمات الأمانة المقدمة إلى المجلس.
    20. In line with the request of the Council (ISBA/17/C/21, para. 20), the Commission continued its preparatory work on the formulation of regulations for the exploitation in the Area. UN 20 - وفقا لطلب المجلس (ISBA/17/C/21، الفقرة 20)، واصلت اللجنة أعمالها التحضيرية بشأن صياغة نظام الاستغلال في المنطقة.
    27. In 1966, in response to the request of the Council contained in its resolution 1086 (XXXIX), the Commission undertook a reappraisal of its role and function and set out a long-term programme of work for the remainder of the decade. UN ٢٧ - وتلبية لطلب المجلس الوارد في قراره ١٠٨٦ )د - ٣٩(، أجرت اللجنة في عام ١٩٦٦، تقييما جديدا لدورها ومهمتها ووضعت برنامج عمل طويل اﻷجل لما تبقى من العقد.
    The present report is submitted pursuant to the request of the Council. UN ويُقدم هذا التقرير عملاً بطلب المجلس.
    208. Pursuant to the request of the Council in paragraph 5 of its resolution 1980/13, the Secretary-General submits to the Council a report on the meeting of the Group of Experts. UN ٢٠٨ - عملا بطلب المجلس الوارد في الفقرة ٥ من قراره ٠٨٩١/٣١، يقدم اﻷمين العام إلى المجلس تقريرا عن اجتماع فريق الخبراء.
    I have taken note of the request of the Council that I conduct a comprehensive review of the mandate of UNIOGBIS to ensure that it is aligned with the priorities identified by the Government and report on the findings of such a review by 30 October 2014. UN وقد أخذت علما بطلب المجلس إلي أن أجري استعراضا شاملا لولاية المكتب للتأكد من اتساقها مع الأولويات التي حددتها الحكومة، وأن أقدم تقريرا عن نتائج هذا الاستعراض بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    (2) Member of the Council may be revoked by a decision of the Parliamentary Committee for Human Rights and Ethnic Relations in circumstances which preclude the execution of the member's mandate or at the request of the Council adopted by a majority of elected members in the event of failure or improper performance of duties. UN 2- يجوز فصل عضو من المجلس بقرار من اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والعلاقات الإثنية في الحالات التي تعيق تنفيذ ولاية العضو أو بناء على طلب من المجلس تعتمده غالبية الأعضاء المنتخبين عند عدم أداء الواجبات أو أدائها على نحو غير سليم.
    Upon the request of the Council, a comprehensive assessment of the security environment was conducted in June 2011 following the national elections of November 2010 and March 2011 and the transfer of power to the new president. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن، أُجري تقييم شامل للبيئة الأمنية في حزيران/يونيه 2011 في أعقاب الانتخابات الوطنية التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وآذار/مارس 2011 ونقل السلطة إلى الرئيس الجديد.
    In keeping with the request of the Council in its resolution 7/4, the independent expert will devote attention to the potential role of indicators in assessing the impact of commitments arising from debts on the capacity of States to implement their human rights obligations and to attain the MDGs. UN ونزولاً عند طلب المجلس الوارد في قراره 7/4، سيهتم الخبير المستقل بالدور الذي يمكن أن تؤديه المؤشرات في تقييم تأثير الالتزامات الناشئة عن الديون على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In response to the request of the Council of Representatives, the UNAMI Electoral Assistance Team provided technical assistance to the Legal Committee of the Council in the drafting of the law establishing the Independent High Electoral Commission, as well as on the formulation of the new electoral law. UN واستجابة لطلب مجلس النواب، قدم فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مساعدة تقنية للجنة القانونية للمجلس في صياغة القانون المنشئ للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات فضلا عن صياغة قانون جديد للانتخابات.
    (b) Request the Special Rapporteur to report regularly to the Council, according to its annual programme of work, and to the General Assembly, at the request of the Council or the Assembly; UN (ب) يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم التقارير بانتظام إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة، وذلك بطلب من المجلس أو الجمعية العامة؛
    In accordance with the request of the Council, UNOMB had drawn up a Mission liquidation plan. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، وضعت البعثة خطة لتصفيتها.
    For example, at the request of the Council for Transport Policy at the EURASEC Integration Committee, the Bank is financing a comprehensive infrastructure plan to develop the highways and railways on the list of EURASEC transport routes. UN وعلى سبيل المثال، واستجابة لطلب من مجلس سياسة الشفافية، في لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية، يمول المصرف خطة شاملة في مجال الهياكل الأساسية لتطوير الطرق الرئيسية والسكك الحديدية المدرجة في قائمة طرق النقل للجماعة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more