"the requested resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المطلوبة
        
    • والموارد المطلوبة
        
    • بالموارد المطلوبة
        
    The General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن توافق على منح الموارد المطلوبة بدون عبارات واضحة تبين كيفية إنـفاق تلك الأموال.
    In view of the obstacles confronting the mission in commencing the construction projects as planned, the Committee proposes a reduction in the requested resources of $3.2 million under facilities and infrastructure. UN وبالنظر إلى العقبات التي تحول دون قيام البعثة ببدء مشاريع التشييد على النحو المقرر، تقترح اللجنة تخفيض الموارد المطلوبة بمقدار 3.2 ملايين دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    This ensures that the requested resources are both required and sufficient to provide efficient and effective support to AMISOM. UN ويضمن ذلك أن الموارد المطلوبة لازمة وكافية لتوفير دعم يتسم بالكفاءة والفعالية للبعثة.
    The full implementation of this recommendation will depend on provision of the requested resources. UN فسيتوقف تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كاملا على توفير الموارد المطلوبة.
    The Committee notes that, in the case of this mission also, the bulk of the requested resources relate to administrative and logistics support. UN كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي.
    The Committee notes that, in the case of this mission also, the bulk of the requested resources relate to administrative and logistics support. UN كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي.
    the requested resources provide for 400 trips within Rwanda and 73 outside the country; UN وتغطي الموارد المطلوبة تكاليف 400 رحلة داخل رواندا و 73 رحلة خارجها؛
    the requested resources provide for 500 missions within Rwanda and 60 trips outside the country; UN وتغطي الموارد المطلوبة تكاليف ٥٠٠ بعثة داخل رواندا و ٦٠ رحلة خارج البلد؛
    the requested resources provide for 400 trips within and outside Rwanda; UN وتغطي الموارد المطلوبة تكاليف ٤٠٠ رحلة داخل رواندا وخارجها؛
    In the proposed programme budget, the requested resources shall be justified in terms of the requirements of output delivery. UN تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج.
    In the Committee's opinion, it would be misleading to assume that the mere provision of the requested resources would enable achievement of the targets so far specified. UN وترى اللجنة أنه من المضلل افتراض أن مجرد تقديم الموارد المطلوبة سيمكن من تحقيق الأهداف المحددة حتى الآن.
    This approach ensures that the requested resources are linked to the mandate of the mission. UN ويكفل هذا النهج ربط الموارد المطلوبة بولاية البعثة.
    The Committee continues to doubt the capacity of the Mission to utilize all the requested resources. UN وما زالت اللجنة تشك في قدرة البعثة على استخدام جميع الموارد المطلوبة.
    the requested resources would support the digitization and posting on the Internet of 500,000 pages of historical peacekeeping archives. UN وستكفل الموارد المطلوبة التمثيل الرقمي لـ 000 500 صفحة من محفوظات عمليات حفظ السلام التاريخية ونشرها في شبكة الإنترنت.
    He trusted that the provision of the requested resources would enable the Mission to fulfil its mandate to rebuild Afghanistan. UN وأعرب عن ثقته في أن يؤدي توفير الموارد المطلوبة إلى تمكين البعثة من تأدية مهامها المتمثلة في إعادة بناء أفغانستان.
    the requested resources should be explained and justified in terms of programmatic needs. UN وينبغي أن توضح الموارد المطلوبة وتبرر من حيث الاحتياجات البرنامجية.
    The Advisory Committee also recommended modest reductions in the requested resources for information technology equipment to bring the holding into line with the provisions of the Standard Cost and Ratio Manual. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    In the proposed programme budget, the requested resources shall be justified in terms of the requirements of output delivery. UN تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج.
    In this regard, the Committee was informed that all of the requested resources in the report were proposed for new mandates of the Council and that, with few exceptions, there had been no prior expenditure for those activities. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن جميع الموارد المطلوبة في التقرير هي موارد مقترحة لولايات جديدة صادرة عن المجلس، وأنه، فيما عدا استثناءات قليلة، لم تكن هناك أي مصروفات سابقة فيما يتصل بتلك الأنشطة.
    Having studied the reports of the Advisory Committee and IAAC, her delegation was not surprised that the Advisory Committee had recommended against approval of the proposed changes in organizational structure and the requested resources. UN ولا يستغرب وفد بلدها، بعد اطلاعه على تقارير اللجنة الاستشارية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، توصية اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي والموارد المطلوبة.
    Table 14 summarizes the requested resources according to the aforementioned time frames. UN ويتضمن الجدول 14 موجزا بالموارد المطلوبة وفقا للجداول الزمنية المشار إليها آنفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more