"the requesting country" - Translation from English to Arabic

    • البلد الطالب
        
    • البلد مقدم الطلب
        
    • الدولة الطالبة
        
    • البلد الذي يطلب
        
    • للبلد الذي تقدم بالطلب
        
    • البلد المقدم لطلب التسليم
        
    • البلد المقدم للطلب
        
    • البلد الذي طلب المساعدة
        
    • بالدولة الطالبة
        
    • للبلد الطالب
        
    • البلد الذي طلب تسليمه
        
    • البلد صاحب الطلب
        
    • للبلد مقدم الطلب
        
    The international presence is therefore perceived as focused and dedicated to serving the interests of the requesting country. UN وبالتالي، ينظر إلى الوجود الدولي على أنه مركز على خدمة مصالح البلد الطالب ومكرس لها.
    One country described a recent regulation that allowed extradition on the basis of an arrest warrant, and a reduced evidentiary standard by which an affidavit of the requesting country was deemed sufficient. UN وأحد البلدان وصفَ لائحة تنظيمية صادرة حديثة تسمح بالتسليم بناءً على أمر توقيف، وعلى معيار إثباتي مخفَّض يُعتبر بموجبه إقرار رسمي يصدر من البلد الطالب كافياً.
    With this procedure, the requesting country does not have to provide evidence that a prima facie case exists and the court process required is therefore more straightforward. UN ولتطبيق هذا الإجراء، لا يتعين على البلد مقدم الطلب توفير دليل على أن هناك دعوى من حيث الظاهر، وعندئذ تكون إجراءات المحاكمة أكثر وضوحا.
    This would include giving the requesting country the opportunity to supplement the request with additional evidence or explanations. UN ويتضمن ذلك إفساح الفرصة أمام الدولة الطالبة لاستكمال الطلب بأدلة أو تفسيرات إضافية.
    It is the needs assessment mission that provides a recommendation for any type of assistance based on the conditions of the requesting country. UN فبعثة تقييم الاحتياجات هي التي توصي بتقديم أي نوع من المساعدة استنادا إلى أحوال البلد الذي يطلب هذه المساعدة.
    Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country. UN وهذا التقدير جوهري لتفصيل المشاريع حسب الاحتياجات المحددة للبلد الذي تقدم بالطلب.
    The Extradition Act 2003 provides for different applications or considerations to be given under the Act in accordance with the category within which the requesting country falls. UN وينص قانون تسليم المطلوبين لعام 2003 على تطبيقات واعتبارات تختلف حسب الفئة التي يقع ضمنها البلد المقدم لطلب التسليم.
    However, it was difficult to assess the priorities of the requesting country. UN غير أنه من الصعب تقييم أولويات البلد المقدم للطلب.
    There was one request for assistance with implementation that the ISU was unable to accommodate as the requesting country is not currently a state party. UN وورد طلب واحد للحصول على المساعدة في التنفيذ، لم تستطع الوحدة تلبيته لأن البلد الطالب ليس دولة طرفاً في الاتفاقية حالياً.
    In response to a court challenge, United States law had been amended to allow for the enforcement of foreign seizure or freezing orders prior to a final confiscation judgement in the requesting country. UN واستجابة للطعون المرفوعة أمام المحاكم عُدِّل قانون الولايات المتحدة بحيث يسمح بإنفاذ أوامر الحجز أو التجميد الأجنبية قبل صدور حكم مصادرة نهائي في البلد الطالب.
    In some cases, conduct had been treated as if legitimate in the requesting country because of the influence of corrupt officials, or the officials had been acquitted. UN وفي بعض القضايا عومل السلوك وكأنه سلوك مشروع في البلد الطالب بسبب نفوذ موظفين فاسدين، أو أُبرئت ساحة الموظفين المتورطين فيه.
    Investigators or prosecutors had been unwilling to provide evidence due to fear of reprisals or evidence had been difficult to evaluate, especially in cases conducted long after a regime change in the requesting country. UN وامتنع المحققون أو أعضاء النيابة عن تقديم الأدلة خشية الانتقام منهم؛ أو قُدِّمت أدلة لكن كان من الصعب تقييمها، خاصة في قضايا رُفعت بعد وقت طويل من تغيُّر النظام في البلد الطالب.
    Limited financial investigative capacity in the requesting country could also hinder establishing the nexus between the corrupt conduct and the assets. UN كما يمكن لمحدودية القدرة على إجراء التحقيقات المالية في البلد الطالب أن تحول دون إثبات الرابطة بين السلوك الفاسد والموجودات.
    The draft proposal will be discussed with the requesting country and the concerned countries of emigration. UN وسوف يناقش مشروع الاقتراح مع البلد مقدم الطلب والبلدان مصدر الهجرة.
    28. The ISU has been informed that one request for assistance in the database has been partially met, and the Unit will continue to support the requesting country in locating further assistance. UN ٢٨- وأُبلِغت الوحدة بأن طلباً واحداً للحصول على المساعدة في قاعدة البيانات لُبّي جزئياً، وستواصل دعم البلد مقدم الطلب كي يتسنى له تحديد أماكن الحصول على المزيد من المساعدة.
    This would include giving the requesting country the opportunity to supplement the request with additional evidence or explanations. UN ويتضمن ذلك إفساح الفرصة أمام الدولة الطالبة لاستكمال الطلب بأدلة أو تفسيرات إضافية.
    All extradition requests were considered by the courts, and there was in—built protection against arbitrary extradition, especially in cases where the person could be subjected to torture in the requesting country. UN وتنظر المحكمة في جميع طلبات التسليم وتوفّر تلقائيا حماية ضد أي إجراء تسليم تعسفي من المحتمل أن يُتخذ في حق أي شخص، ومن باب أولى في حق أي شخص معرّض لخطر التعذيب في البلد الذي يطلب بتسليمه.
    Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country. UN وهذا التقدير جوهري لتفصيل المشاريع حسب الاحتياجات المحددة للبلد الذي تقدم بالطلب.
    (i) the temporary extradition of the person to stand trial in the requesting country on condition that, following trial and sentence, the person is returned to the requested country to serve his or her sentence; and UN ' 1` تسليم الشخص مؤقتا لمحاكمته في البلد المقدم لطلب التسليم شريطة أن يعاد بعد انتهاء المحاكمة وصدور الحكم إلى البلد المقدم إليه طلب التسليم قصد تنفيذ الحكم الصادر عليه؛
    the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request; it suffices that its important interests are affected. UN ولا يلزم أن تُخرَق قوانين البلد المقدم للطلب كي يستطيع أن يقدم هذا الطلب؛ إذ يكفي أن تتأثر مصالحه الهامة.
    51. In the cases of first-time elections, complex political situations or unclear requests, a United Nations needs assessment mission is often sent to the requesting country. UN ٥١ - وفي الحالات التي تنطوي على إجراء انتخابات للمرة اﻷولى أو على أوضاع سياسية معقدة أو على طلبات غير واضحة، كثيرا ما توفد إلى البلد الذي طلب المساعدة بعثة تابعة لﻷمم المتحدة لتقيﱢم الاحتياجات.
    In many cases where extradition could be granted regardless of a treaty, a condition of reciprocity was set, with one State party subordinating extradition to its own interest and good relationship with the requesting country. UN والعديد من الدول الأطراف، التي يُسمح فيها بالتسليم بصرف النظر عن وجود معاهدة، يشترط المعاملة بالمثل، باستثناء دولة طرف واحدة أخضعت التسليم لمصلحتها الخاصة ولجودة علاقاتها بالدولة الطالبة.
    Thorough needs assessment is essential for the formulation of technical cooperation programmes, which are tailored to the specific needs of the requesting country and relevant to their specific human rights problems; UN ولا بد من تقييم الاحتياجات تقييماً دقيقاً من أجل صياغة برامج التعاون التقني التي تفصل تبعاً للاحتياجات المحددة للبلد الطالب وتكون وثيقة الصلة بمشاكله المحددة في مجال حقوق الإنسان؛
    Only if there is no extradition treaty with the requesting country does the Argentine national's exercise of the option automatically mean that extradition is denied and that they must be tried in Argentina. UN ولا يفضي اختيار المواطن تلقائياً إلى رفض طلب تسليمه ومحاكمته في الأرجنتين إلاّ في حالة عدم وجود معاهدة لتسليم المطلوبين مع البلد الذي طلب تسليمه.
    The developed country Parties continue to reiterate their procedures for bilateral cooperation: all cooperation, in any area, must be triggered by a request from a competent authority of the requesting country. UN وتواصل البلدان الأطراف المتقدمة تأكيد إجراءات التعاون الثنائي إذ يُشترط، للتعاون في أي مجال، تقديم السلطة المختصة في البلد صاحب الطلب طلباً في هذا الصدد.
    Although this form of assistance also requires authorization by the Security Council or the General Assembly, it is less intrusive for the requesting country, as the Government remains responsible for the organization and conduct of the elections. UN وعلى الرغم من أن هذا الشكل من المساعدة يتطلب أيضا إذن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، فهو أقل اقتحاما من غيره من أشكال المساعدة بالنسبة للبلد مقدم الطلب حيث أن حكومته تظل مسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more